Translation for "invent" to russian
Similar context phrases
Translation examples
verb
Hence I am not inventing anything - these are matters which are generally known.
Так что, я ничего не изобретаю, - это вещи известные.
I do not think that we should invent anything here.
Я не думаю, что здесь нам нужно что-либо изобретать.
They love inventing things and developing ideas for new products.
Они обожают изобретать и генерировать идеи создания чего-то нового.
We are in the comfortable situation of not having to invent a CD.
Отрадность нашей ситуации состоит в том, что нам не надо изобретать Конференцию по разоружению.
They themselves had invented new ways of violating human rights law.
Они сами изобретают новые способы нарушения правовых норм в области прав человека.
These systems do not teach people how to add value to raw materials or how to invent or manufacture.
Эти системы не учат людей, как увеличивать стоимость сырьевых материалов, как изобретать или производить.
The 45' container was made available to shippers on specific demand rather than being invented by vessel operators.
45-футовый контейнер предоставляется грузоотправителям по конкретной просьбе, а не изобретается судооператорами.
He would invent some scheme that sounded like a terrific deal at first, but after I thought about it for a while I’d slowly figure out how it worked.
Он изобретал какую-нибудь схему, которая на первый взгляд казалась страшно прибыльной, однако, обдумав ее, я рано или поздно понимал, в чем состоит его фокус.
verb
We have opportunities for developing the labour market; there is no need to invent them.
Возможности для развития рынка труда у нас есть, их не надо придумывать.
To cite Borges, every great writer discovers or even invents a line of predecessors that justifies him.
Как говорил Борхес, каждый выдающийся писатель открывает или даже придумывает линию своих предшественников, которая оправдывает его.
The study hours shared with him and other friends were always an adventure, as Jaime invented games and made us dream.
Время учебы с ним и другими друзьями для меня всегда были полны приключений, так как Хайме придумывал различные игры и учил нас всех мечтать.
While their significant role is recognized, that recognition is always qualified by derogatory remarks: "but many of them are more concerned with politics than human rights"; or "many of them aren't to be believed"; or "there are some NGOs that invent incidents to get money from abroad"; or "the Special Rapporteur should check his facts, because many NGOs aren't reliable", etc.
Власти признают важную роль этих организаций, однако неизменно сопровождают это признание критикой: "многие неправительственные организации занимаются скорее политикой, а не правами человека"; "многим из них не следует верить"; "некоторые неправительственные организации сами придумывают факты нарушений, для того чтобы получать деньги из-за границы"; "Специальному докладчику следует проверять утверждения неправительственных организаций, поскольку многие из них не заслуживают доверия", и т.д.
So I started inventing further tests, completely at random. Nothing.
Тогда я стал на ходу придумывать разные другие тесты. Ничего.
Sometimes you could see it in a flash, and sometimes you’d have to invent another way to do it and then do the algebra as fast as you could.
Иногда ты видел его сразу, иногда приходилось придумывать новый способ решения и как можно быстрее производить алгебраические выкладки.
In such societies the varied occupations of every man oblige every man to exert his capacity and to invent expedients for removing difficulties which are continually occurring.
В таких обществах разнообразие занятий каждого человека вынуждает его развивать свои способности и придумывать средства для устранения постоянно возникающих затруднений.
verb
Israel continued to invent pretexts to prevent their return.
Израиль продолжает выдумывать предлоги, с тем чтобы помешать их возвращению.
But it seems to me that ever since the NPT Review Conference I do not need to invent anything.
Но мне кажется, что после обзорной Конференции по NPT мне не надо ничего выдумывать.
It had also tried to keep the question of Puerto Rico off the agenda of the General Assembly and invented various technical pretexts for failing to allow the people of Puerto Rico to exercise their right to self-determination.
Оно также предпринимает попытки не допустить включения вопроса о Пуэрто-Рико в повестку дня Генеральной Ассамблеи и выдумывает различные технические предлоги для того, чтобы лишить пуэрто-риканский народ возможности осуществить свое право на самоопределение.
65. Mr. BRYDE said that he agreed with the choice of wording proposed by Ms. McDougall and Mr. Nobel, although he preferred the word "manipulation" to the word "exploitation" of ethnic differences, since persons who tried to provoke conflicts sometimes did more than exploit ethnic differences and actually invented them.
65. Г-н БРИДЕ одобряет выбор терминов, предлагаемых г-жой Макдугалл и гном Нобелем, указывая, что лично он предпочитает выражение "манипуляция" выражению "использование" этнических различий, поскольку лица, стремящиеся спровоцировать конфликты, иногда не только используют, но и выдумывают этнические различия.
That didn’t make any difference: I’d invent things and play with things for my own entertainment.
Однако мне это было не важно: я выдумывал разные разности и играл с ними, развлекаясь.
Dunya saw at last that it was hard to go on lying and inventing, and came to a final conclusion that it was better to be completely silent on certain issues;
Дуня увидела наконец, что трудно лгать и выдумывать, и пришла к окончательному заключению, что лучше уж совершенно молчать об известных пунктах;
verb
Instead new measures are being introduced to placate and/or reward Serbia and Montenegro, while new arguments are being invented as to why the steps promised to the Bosnians should be reneged upon or abandoned.
Вместо этого вводятся новые меры с целью успокоить и/или вознаградить Сербию и Черногорию, и при этом сочиняются новые аргументы для объяснения причин, по которым обещанные боснийцам меры должны быть отменены или прекращены.
You love inventing stories and telling them to kids.
Ты любишь сочинять истории, и рассказывать их детям.
And no better one to spin a tale than my inventive maiden.
Никто не сочиняет истории лучше, чем моя умница-служанка.
Making stuff up, telling people her grandfather invented the paper clip.
Сочиняет чего-то, рассказывает людям, будто Её дедушка изобрел скрепку.
Obviously you're telling the truth... for why would you invent such a ridiculous story?
Сейчас вы говорите правду. К чему вам сочинять такую нелепую историю?
~ (SIGHS) ~ When we make up a story we don't invent all of it.
Когда мы сочиняем историю, мы не придумываем все от начала до конца.
But then why invent a story that's so ridiculous, no one's going to believe it?
С другой стороны, зачем сочинять столь нелепую историю в которую все равно никто не поверит?
There is no trace of utopianism in Marx, in the sense that he made up or invented a "new" society.
У Маркса нет и капельки утопизма в том смысле, чтобы он сочинял, сфантазировал «новое» общество.
At the same time, a distinctive history is being invented for the Jews, and this is being inflated and made the centre of attention while Arab history is taught in a distorted and much abbreviated form.
Наряду с этим вымышляется особая история евреев, их роль раздувается, к ней приковывается все внимание, в то время как арабская история преподается в искаженном и значительно урезанном виде.
verb
32. Prior to a periodic review or a meeting of the Committee, complaints were very often invented in order to increase their number in an attempt to show systematic violation of human rights by the State Party.
32. До того как Комитет стал проводить периодический обзор или заседания, жалобы часто фабриковались для того, чтобы увеличить их количество, что должно было подтвердить факт систематического нарушения прав человека со стороны государства-участника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test