Translation for "heinous" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Some of the most heinous of those crimes include the following:
Наиболее гнусными из этих преступлений являются:
The conduct of this heinous trade is done through transnational consortiums.
Эта гнусная торговля ведется через транснациональные консорциумы.
The perpetrators of this heinous crime should not go unpunished.
Лица, совершившие гнусное преступление, не должны избежать наказания.
LURD has denied claims of responsibility for such heinous practices.
ЛУРД опровергло заявления о его ответственности за такие гнусные действия.
He considers that this heinous practice is linked with war strategies.
Он считает, что эта гнусная практика связана с военными стратегиями.
These most heinous deeds sound a necessary warning to all of us.
Эти гнусные нападения служат всем нам необходимым предостережением.
Perpetrators of these heinous acts are assisted by the illegal flow of arms.
И исполнителям этих гнусных акций помогает нелегальный приток оружия.
The people of Pakistan are deeply shocked by these heinous acts of terrorism.
Народ Пакистана глубоко потрясен этими гнусными актами терроризма.
Such heinous acts cannot be justified, and deserve the strongest condemnation.
Таким гнусным актам не может быть оправдания, и они заслуживают самого твердого осуждения.
Justice demands that the perpetrators of these heinous crimes be apprehended and prosecuted.
Интересы справедливости требуют поимки и наказания лиц, совершивших эти гнусные преступления.
He has committed the most heinous acts of treason, yes.
Да, он совершил самое гнусное предательство.
I suspect that I took part in a heinous crime.
Подозреваю, что я принял участие в гнусном преступлении.
“You have been brought here before the Council of Magical Law,” he said clearly, “so that we may pass judgment on you, for a crime so heinous—”
— Вас доставили в Совет по магическому законодательству, — громко и ясно произнес он, — чтобы вынести приговор. Вы обвиняетесь в преступлении, гнуснее которого…
adjective
In Indonesia's view, terrorism is a heinous crime.
С точки зрения Индонезии, терроризм -- отвратительное преступление.
Commenting on the heinous practice of apartheid, he declared:
Говоря об отвратительной практике апартеида, он заявил:
Some heinous crimes must not go unpunished.
Некоторые отвратительные преступления не должны остаться безнаказанными.
The heinous massacres committed by Israel are a case in point.
Подтверждением этому служат отвратительные преступления, совершенные Израилем.
Such heinous misapplication was foreign to his country's experience.
Подобные отвратительные злоупотребления чужды для реалий страны оратора.
They should not be allowed to get away with their heinous crimes with impunity.
Нельзя позволить, чтобы лица, совершившие эти отвратительные преступления, остались безнаказанными.
All the perpetrators of these heinous acts must be brought to justice.
Все виновные в этих отвратительных преступлениях должны предстать перед судом.
reason to belief that these heinous and provocative acts are not isolated incidents.
У нас есть основания считать, что эти отвратительные, провокационные акты не являются изолированными инцидентами.
Terrorism is one of the most heinous crimes against humanity.
Терроризм является одним от самых отвратительных преступлений против человечности.
Let us move on to the motive for this heinous act if such a motive can exist.
Давайте подойдем к мотиву этого отвратительного преступления, если такой мотив вообще может существовать.
adjective
That same evening the Sudan condemned those heinous terrorist acts.
В тот же вечер Судан осудил эти ужасные террористические акты.
Then, there is the tragic, heinous trafficking in human beings.
Кроме того, существует ужасная, приводящая к трагическим последствиям проблема, связанная с незаконными перевозками людей.
Every single member of the international community has an interest in forcefully condemning such heinous acts.
Все члены международного сообщества должны осудить эти ужасные акты.
Lebanon sincerely hoped that such heinous crimes, which it strongly condemned, would never be repeated.
Ливан искренне надеется, что эти ужасные преступления, которые он решительно осуждает, никогда более не повторятся.
His Government was determined to cooperate with the international community in order to eliminate such heinous acts.
Его правительство преисполнено решимости сотрудничать с международным сообществом с целью ликвидации таких ужасных актов.
However, what is to be said about the heinous crimes being perpetrated daily against the Palestinian people?
Однако что можно сказать в отношении ужасных преступлений, ежедневно совершаемых в отношении палестинского народа?
Singapore joined in condemning those heinous acts and expressed solidarity with those affected.
Сингапур присоединяется к другим странам в осуждении этих ужасных актов и выражает солидарность с теми, кто от них пострадал.
There should be no time limit on culpability in respect of the heinous crimes within the jurisdiction of the Court.
Не должно быть никаких временных ограничений в отношении лиц, виновных в совершении ужасных преступлений, входящих в юрисдикцию Суда.
The Special Rapporteur will not be satisfied unless those responsible for this heinous crime are prosecuted and appropriately punished.
Специальный докладчик не может согласиться с отсутствием преследования и надлежащих санкций против лиц, виновных в этом ужасном преступлении.
Japan also committed most heinous destruction, plunder and homicide everywhere in Asia it invaded.
Во всех районах Азии, которые захватывала Япония, она также совершала самые ужасные разрушения, грабежи и убийства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test