Translation examples
Those assertions were completely groundless.
Эти утверждения совершенно беспочвенны.
They are groundless, and we will never accept them.
Они являются беспочвенными, и мы никогда с ними не согласимся.
It contends that the authors' allegations were groundless.
Оно считает утверждения авторов беспочвенными.
Several dozen others were proved groundless.
Десятки других сообщений были признаны беспочвенными.
All these investigations have shown that those suspicions were groundless.
Все эти расследования показали, что эти подозрения были беспочвенными.
It notes that the authors' allegations were groundless.
По мнению государства-участника, утверждения автора являются беспочвенными.
The author's son's terrorism charges were similarly groundless.
Столь же беспочвенными были и выдвинутые против ее сына обвинения в терроризме.
ARE has denied the allegations, which are scientifically groundless.
ЭРЭ отвергло вышеупомянутые утверждения на том основании, что с научной точки зрения они беспочвенны.
Allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and are politically motivated.
Все утверждения о религиозной нетерпимости в Мьянме являются беспочвенными и политически мотивированными.
Any allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and politically motivated.
Все заявления о религиозной нетерпимости в Мьянме беспочвенны и политически мотивированны.
That's a completely groundless accusation.
Абсолютно беспочвенное утверждение.
Evidently, our fears are groundless.
Очевидно, наши страхи беспочвенны.
That's just a groundless rumor.
Это просто беспочвенный слух.
Please don't spread groundless rumors.
Пожалуйста, не распространяйте беспочвенные слухи.
I'd hardly call it groundless.
Я бы не назвал его беспочвенным.
They say she's made groundless reports.
Они говорят, что у неё беспочвенные жалобы.
Are you going to believe such groundless rumors, chairman?
И вы верите столь беспочвенным слухам, председатель?
I won't respond to any of your groundless arguments.
Так что твои беспочвенные доводы выслушивать не собираюсь.
Can we agree to drop this groundless manslaughter charge?
Давайте договоримся, что вы снимете это беспочвенное обвинение в убийстве?
Groundless allegations by a failing political campaign on its last legs, and I won't mention whose.
Беспочвенные обвинения от провалившейся политической кампании, чья песенка уже спета, и, думаю, вы знаете, кто её пел.
In their present state of improvement those prohibitions, perhaps, without cramping their industry, or restraining it from any employment to which it would have gone of its own accord, are only impertinent badges of slavery imposed upon them, without any sufficient reason, by the groundless jealousy of the merchants and manufacturers of the mother country.
При современном уровне их хозяйственного развития эти запрещения, отнюдь не парализуя их труд (industry) и не препятствуя последнему направляться на те промыслы, на какие он направился бы по собственному почину, являются лишь нелепыми символами рабства, налагаемыми на них без всякого разумного основания беспочвенной завистью купцов и владельцев мануфактур метрополии.
Groundless refusal to employ or groundless dismissal of a woman with a child of under 3 years of age (art. 155)
безосновательный отказ в принятии на работу или безосновательное увольнение с работы женщины, имеющей ребенка в возрасте до трех лет (ст. 155)
This allegation by the United States is groundless.
Это заявление Соединенных Штатов является безосновательным.
This attitude towards Islam is therefore groundless.
Поэтому избирательное отношение к исламу безосновательно.
Russian fears of isolation, I believe, are groundless.
Опасения России в плане изоляции я считаю безосновательными.
Any allegation of Government involvement in the deaths was groundless.
Любые утверждения о причастности правительства к их смерти являются безосновательными.
His allegations before the Committee are thus groundless.
Поэтому утверждения автора в его сообщении, представленном Комитету, являются безосновательными.
In addition, Article 155 of the Republic of Tajikistan Criminal Code specifies criminal liability for groundless refusal to employ or groundless dismissal of a woman for reason of pregnancy, as well as groundless refusal to employ or groundless dismissal of a woman with a child of under 3 years of age, and punishment by a fine in an amount that is 300-500 times the figure used for calculation or by corrective labour for up to two years.
Также статья 155 УК Республики Таджикистан предусматривает уголовную ответственность за безосновательный отказ в принятии на работу или безосновательное увольнение женщины по причине беременности, а равно безосновательный отказ в принятии на работу или безосновательное увольнение с работы женщины, имеющей ребенка в возрасте до трех лет, и что наказывается штрафом в размере от трехсот до пятисот показателей для расчетов либо исправительными работами на срок до двух лет.
Groundless recommendations made by IHF to the member States of the European Union
Безосновательные рекомендации МХФ странам -- членам ЕС
This argument also appears, in my view, unpersuasive and groundless.
По моему мнению, этот аргумент представляется также неубедительным и безосновательным.
Other claims in this paragraph have been examined and been found groundless.
Другие утверждения в этом пункте были рассмотрены и сочтены безосновательными.
- That's groundless, Your Honor.
- Это всё безосновательно, ваша честь.
Let's put out a press release saying the rumors of molestation are groundless.
Давайте выпустим пресс-релиз, в котором будет сказано, что слухи о растлении малолетних безосновательны.
On 2 July 2007, the Oktyabrsky district court of Belgorod convicted Mr. Vedernikov and the minor Sklyar, who harbour groundless enmity and hatred towards persons of "non-Slavic" ethnic groups, of acts of hooliganism in November 2006 against citizens of Yemen, China and Palestine.
Октябрьским районным судом г.Белгорода 2 июля 2007 года Ведерников и несовершеннолетний Скляр признаны виновными в том, что, испытывая беспричинную вражду и ненависть к лицам <<неславянских>> национальностей, в ноябре 2006 года совершали хулиганские действия в отношении граждан Республики Йемен, Китая и Палестины.
That... vile and groundless allegation would mean that Captain Drood, the best of husbands, betrayed his marriage vows to my sister... with a native concubine.
Это подлое и беспричинное утверждение могло бы означать, что капитан Друд, лучший из мужей, предал свои брачные обеты, данные моей сестре... с туземной наложницей.
The State party concludes, therefore, that the authors' assertion in relation to the ineffectiveness of the supervisory review procedure is groundless.
Поэтому государство-участник делает вывод, что утверждение автора о неэффективности надзорного производства неосновательно.
94-41152 (E) 211094 /... English Page Herzegovina, contrary to numerous Security Council resolutions, as an aggression, the communiqué is absolutely erroneous and groundless.
Коммюнике представляется совершенно ошибочным и неосновательным, поскольку в нем, вопреки многочисленным резолюциям Совета Безопасности, гражданская война в Боснии и Герцеговине преподносится как агрессия.
To a sovereign, on the contrary, who feels himself supported, not only by the natural aristocracy of the country, but by a well-regulated standing army, the rudest, the most groundless, and the most licentious remonstrances can give little disturbance.
Напротив, государю, опирающемуся не только на прирожденную аристократию, но и на постоянную регулярную армию, самые грубые, неосновательные и своевольные выступления доставляют мало тревоги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test