Translation for "contemporaneously" to russian
Contemporaneously
adverb
Translation examples
Trial in this case is being conducted contemporaneously with trials in the Kamuhanda and Kajelijeli cases.
Этот процесс проводится одновременно с другими процессами по делам Камуанды и Кажелижели.
It was the same sentiment that existed contemporaneously in every other colony seeking self-determination.
Такие же настроения существовали одновременно и во всех остальных колониях, добивавшихся самоопределения.
479. Regarding inter-temporality, there was support for the principle of contemporaneity as well as the evolutive approach.
479. Что касается интертемпоральности, то поддержку нашли и принцип одновременности, и эволюционный подход.
For criminal procedures, it is critical that the rules be known and approved contemporaneously with the draft statute.
Что касается уголовного процесса, то чрезвычайно важно, чтобы регламент был известен и утверждался одновременно с проектом устава.
Moreover, the Optional Protocol to the Covenant, negotiated and adopted contemporaneously with it, permits States parties to denounce it.
Кроме того, Факультативный протокол к Пакту, который обсуждался и был принят одновременно с ним, разрешает государствам-участникам его денонсировать.
Moreover, the Optional Protocol to the Covenant, negotiated and adopted contemporaneously with it, permits State parties to denounce it.
Кроме того, Факультативный протокол к Пакту, который обсуждался и принимался одновременно с ним, допускает его денонсацию государствами-участниками.
Each Trial Chamber is conducting three trials contemporaneously, in phases of two to six weeks for each trial.
Все судебные камеры одновременно ведут по три судебных разбирательства продолжительностью от двух до шести недель каждое.
In addressing the latter notion, the procurement regulations may draw on the explanation found in paragraph 3 of the commentary to article 42 in the Guide: "fully and contemporaneously" means that suppliers or contractors must be given a contemporaneous opportunity to receive all and the same information given out during the opening.
Применительно к последнему понятию в подзаконных актах о закупках можно обратить внимание на разъяснение в пункте 3 комментария к статье 42 в Руководстве: "полноценное и одновременное участие" означает, что поставщикам или подрядчикам должна быть предоставлена одновременная возможность получать всю или ту же информацию, извлекаемую при вскрытии тендерных заявок.
Each of the three Trial Chambers is conducting three trials contemporaneously in shifts of two to six weeks for each trial.
Каждая из трех камер слушает одновременно по три дела, поочередно отводя на рассмотрение каждого из них от двух до шести недель.
Review of financial disclosure statements contemporaneously with the filing exercise enhanced the timely identification and resolution of conflicts of interest.
Анализ представленной финансовой информации, который проводился одновременно с заполнением деклараций, способствовал своевременному выявлению и разрешению конфликтов интересов.
And the discovery of LSD and its potent effects on the human psyche occurred almost contemporaneously with the discovery of serotonin as a molecule in the brain.
И открытие LSD и его сильнодействующих эффектов на человеческую психику произошло почти одновременно с открытием серотонина как молекулы в мозге
We are currently executing a commission in London Below, that city of the lost and forgotten that exists as it were, contemporaneously with the other London of the same name.
В данный момент вы исполняем задание в Под-Лондоне, городе забытых и потеряных, который, существует как бы одновременно, с другим, одноименным Лондоном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test