Translation for "brings it" to russian
Translation examples
Neighborhood squabbles, and my babies bring it in here.
Соседи ссорятся, а дети приносят это сюда.
Probably asked you who you was bringing' it to too.
Наверное, спросил, кто ты приносил "Это слишком.
I wish you didn't bring it out.
Я бы хотела, чтобы он не приносил эту штуку снова.
Yeah, well, I didn't want to bring it into work.
Я не хочу приносить эту проблему на работу.
You bring it in here and you let it loose on me.
Вы приносите это сюда, и выливаете это на меня.
Mykes, maybe one of the hometown fans is "bringing it" for Mike.
Мика, а может кто-то из местных фанатов "приносит это" для Майка.
We got out of the Glades, and here you are bringing it back into our home.
Мы завязали с дорожками, а ты приносишь это в наш дом.
I don't know what you're doin', but whatever it is, don't bring it back here.
Я не знаю, что ты делаешь, но что бы там ни было, не приноси это сюда.
look, I'm taking a big enough risk by bringing it here already with all the press coverage we've been getting that's such a BS you know what?
слушай, вообще-то это рискованно приносить эту штуковину сюда, особенно после всей той газетной шумихи, через которую мы только что прошли. ну это же чушь собачья ну дай мне новую ...
This brings positive results.
Такая работа приносит положительные результаты.
It brings death and destruction and no one wins.
Она приносит смерть и разрушения, и в ней нет победителей.
When the northern breeze brings rain clouds,
Когда северный бриз приносит дождевые тучи,
Social protection brings a triple benefit.
Социальная защита приносит выгоду по трем направлениям.
It was allowed for example to bring in 150 grammes of oil.
Разрешалось, например, приносить 150 граммов масла.
Cooperation between the two brings benefits to all.
Сотрудничество между вышеупомянутыми организациями приносит пользу всем.
That migration brings benefits as well as challenges to the international community,
что миграция приносит пользу, а также создает проблемы для международного сообщества;
As members are aware, success invariably brings greater responsibilities and challenges.
Как знают члены, успех неизменно приносит возросшие ответственность и задачи.
And I will bring it back.
Я буду приносить его обратно.
Do not bring it into our village.
Не приноси его в деревню.
I try not to bring it home.
Я стараюсь не приносить его домой.
Bake it and bring it on over.
Испечете и приносите его к нам.
Well, I'm not gonna bring it over to you.
Я не собираюсь приносить его вам.
- And don't bring it too late tomorrow!
- И не приноси его слишком поздно, завтра.! - Завтра?
Well, I told my wife not to bring it.
Ну, я говорил жене не приносить его.
Bring it up to the door in my room.
Приносил его к двери в мою комнату.
And we, we're the ones who bring it about.
И мы, мы те, которые приносят его о.
You mean, don't bring it up with Elena.
Вы имеете в виду, не приносят его с Еленой.
It brings forth living offspring, or at least lays golden eggs.
Она приносит живых детенышей или, по крайней мере, кладет золотые яйца.
Every tax ought to be so contrived as both to take out and to keep out of the pockets of the people as little as possible over and above what it brings into the public treasury of the state.
Каждый налог должен быть так задуман и разработан, чтобы он брал и удерживал из карманов народа возможно меньше сверх того, что он приносит казначейству государства.
"Each day, some time each hour, brings change," she said. "Mm-m-m-m." And she smiled sweetly at the Baron before turning away.
– Каждый день, а порой и каждый час приносит изменения, – ответила она. – Мм-м-м-м. – И она мило улыбнулась барону, прежде чем повернуться.
nor did that ever please them which is forever in the mouths of the wise ones of our time:—Let us enjoy the benefits of the time—but rather the benefits of their own valour and prudence, for time drives everything before it, and is able to bring with it good as well as evil, and evil as well as good.
Римлянам не по душе была поговорка, которая не сходит с уст теперешних мудрецов: полагайтесь на благодетельное время, — они считали благодетельным лишь собственную доблесть и дальновидность. Промедление же может обернуться чем угодно, ибо время приносит с собой как зло, так и добро, как добро, так и зло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test