Translation for "bit" to russian
Bit
adjective
Bit
verb
Translation examples
noun
Bit 0 - bit 5
Бит 0 - Бит 5
INT_005 The downloading interface shall use one start bit, 8 data bits LSB first, one even parity bit and 1 stop bit.
INT_005 Порядок загрузки данных через интерфейс: один стартовый бит, 8 битов данных начиная с младшего бита, один бит контроля по четности, один стоп-бит.
Start bit: one bit with logic level 0;
Стартовый бит: один бит с уровнем логического нуля;
Stop bit: one bit with logic level 1
Стоп-бит: один бит с уровнем логической единицы.
The contents of the field are defined below (bit zero is the least significant bit).
Содержание поля определено ниже (нулевой бит - это наименьший значащий бит).
Data bits: transmitted with LSB first;
Биты данных: бит младшего разряда передается первым;
28. Bit Han
28. Хан Бит
0.25 s/bit gain,
прибавл.: 0,25 с/бит,
Ethernet card, 16 bit
Плата "Этернет" на 16 бит
1 h/bit gain,
прибавл.: 1 ч/бит,
This bit. Just this bit.
Этот бит,просто этот бит.
It's called bits.
Это называется бит.
I love this bit.
Обожаю этот бит.
Bits to live by.
Заветные биты жизни.
See you in a bit.
Увидимся в бит.
Son of a bit!
И бит твою мать!
Memory, or bits of memory.
Память, или биты памяти.
You know the best bit?
Вы знаете лучший бит?
We do get bits of information...
Мы получим битов информации ...
Sorry, bit classy for you.
Извините, классный бит для вас.
He handed Harry a small club, a bit like a short baseball bat.
Он протянул Гарри небольшую биту, немного напоминающую ту, которой играют в бейсбол.
“Okay—no wind to speak of—sun’s a bit bright, that could impair your vision, watch out for it—ground’s fairly hard, good, that’ll give us a fast kickoff—” Wood paced the field, staring around with the team behind him.
— Отлично… никакого ветра… солнце чуть ярче, чем надо, будет бить в глаза, не забывайте об этом, — бормотал Вуд, прохаживаясь по полю взад и вперед и озираясь по сторонам. — А земля достаточно твердая, и это хорошо… значит, мы сможем сильнее оттолкнуться и быстрее взлететь…
I'm thinking maybe a diamond bit...
Я думаю, может алмазное долото..
_.feminine napkins, stone bit, one-eighth hole saw...
ручная дрель, женские прокладки, долото, кольцевая пила...
She's only beginning to thaw, but you'll have to wait a bit longer, unless you want the autopsy performed with a chisel.
Она только начала оттаивать, но вам придется подождать ещё немного, если вы не хотите производить вскрытие долотом.
A bit of camembert... A bit of... Munster!
Кусочек камамбера, ...кусочек ...манстера.
Not one bit.
Не один кусочек.
Every last bit.
Каждый последний кусочек.
A bit of chocolate?
- Хочешь кусочек шоколада?
Who wants a bit
Кто хочет кусочек?
No, give me that bit.
Нет, другой кусочек.
Save a bit for me.
Оставь мне кусочек!
I love this little bit.
Обожаю этот кусочек.
Bit of a Scrabble.
Или пустота? Кусочек головоломки.
Little bit of sugar... (Tia laughing)
Маленький кусочек сахара...
The bit of Riddle in the Diary tried to kill me.
Тот кусочек Реддла, что жил в дневнике, меня чуть не прикончил.
However, even this bit of the remaining content of experience is only an appearance.
Однако и этот кусочек остающегося содержания опыта есть только видимость.
Harry pulled out his quill and a bit of parchment and turned to Ron and Hermione.
Гарри достал перо, кусочек пергамента и повернулся к Рону с Гермионой.
And once the diary was properly destroyed, the bit of soul trapped in it could no longer exist.
— И как только ты уничтожил дневник, запертый в нем кусочек души существовать больше не смог.
Hermione jumped up and bits of roast pike slid off her tin plate onto the floor.
Гермиона вскочила, и с ее тарелки соскользнул на землю кусочек жареной щуки.
“Hang on,” said Ron, frowning. “The bit of soul in that diary was possessing Ginny, wasn’t it?
— Погоди, — сказал Рон, наморщив лоб. — Кусочек души, сидевший в дневнике, полностью овладел Джинни, правильно?
“But even if we wreck the thing it lives in,” said Ron, “why can’t the bit of soul in it just go and live in something else?”
— Ладно, — сказал Рон, — допустим, нам удастся разломать штуковину, в которой живет кусочек его души. Но почему он не может перебраться на жительство куда-нибудь еще?
But if this is a plot, if it’s a trick, if you’ve got an accomplice waiting up there to ambush us, we’ll see if we can spare a bit of your daughter for you to bury.”
Но смотри, если это засада и там нас поджидает твой сообщник, не знаю, останется ли от твоей девчонки хоть кусочек, чтобы ты мог его похоронить.
While the magical container is still intact, the bit of soul inside it can flit in and out of someone if they get too close to the object.
— Пока волшебное вместилище остается целым, скрытый в нем кусочек души может входить в тех, кто оказывается слишком близким к крестражу, и выходить из них.
Increase the scarcity of gold to a certain degree, and the smallest bit of it may become more precious than a diamond, and exchange for a greater quantity of other goods.
Увеличьте недостаток в золоте до известной степени — и мельчайший кусочек его станет более дорогим, чем бриллиант, и будет обмениваться на большее количество других товаров.
"Baby bits" or "granules": Plemules and fragments of kernels passing through a sieve of aperture 2.80mm but not passing through a sieve of aperture 1.70mm.
"Мелкие частицы" или "гранулы": осколки или частицы ядер, проходящие через ячейки размером 2,80 мм, но не проходящие через ячейки размером 1,70 мм.
31. With reference to the comments of the Indian delegation contained in CRP.6, the Meeting requested more precise indications and proposals as to higher tolerances for very small pieces and baby bits.
31. В связи с замечаниями делегации Индии, содержащимися в документе CRP.6, Совещание просило представить более конкретную информацию и предложения относительно увеличения допусков для мелких кусочков и мелких частиц.
All they're doing is passing on the pain, a little bit to you, a little bit to the family.
Всё, что они делают, это передают боль, частицу тебе, частицу своей семье.
...a little bit of sindoor.
...маленькая частица синдура.
Just the smallest bit of her?
Маленькая частица ее?
Quite a bit of decomposed cotton.
Частицы сгнившего хлопка
A little bit of French heaven.
Просто частица французского рая.
Don't let me down now, bit.'
Не подводи меня, частица.
- Not even a teeny-weeny bit.
- Не одной частицей тела.
Translating bits of code for them.
Переводила частицы кода для них.
Like a... bit of our personality.
{\cHFFFFFF}Словно частица нашей индивидуальности.
There's a little bit of good in everyone.
Внутри каждого есть частица хорошего.
“Voldemort put a bit of himself in me?” Harry said, thunderstruck.
— Волан-де-Морт в меня вложил… частицу самого себя? — прошептал Гарри как громом пораженный.
Simply put, in those past attempts we bit off more than we could chew.
Выражаясь простым языком, в этих прошлых усилиях мы откусили кусок, который не смогли проглотить.
The gory bits of you and gory bits of me.
Окровавленный кусок меня и окровавленный кусок тебя.
You missed a bit.
Ты пропустил кусок.
- Oh, here's the bit.
- Вот нужный кусок.
Bit of dried goat.
Кусок сушёной козлятины.
A bit of this, a bit of that, what comes across his hands.
Кусок того, кусок этого, что найдется под рукой
Lovely bit of cake, that.
Вкусный кусок пирога.
Apparently there's this one bit...
Особенно этот кусок...
It's a tiny bit under.
Это - крошечный кусок.
Yeah, lovely bit of squirrel.
чудный кусок белки.
Nasty bit of steel, anyway.
Отвратительный кусок стали.
“Spare bit of parchment,” he said with a shrug.
— Просто кусок пергамента, — пожал он плечами.
Harry dropped the bit of sausage he was holding. “Goblins?”
Гарри уронил кусок сосиски, который он держал в руке. — Гоблины?
Ron picked up a green bean, looked at it carefully, and bit into a corner.
Рон выбрал зеленое драже, внимательно осмотрел его и откусил кусок.
when Jim bit into it it most mashed all his teeth out; and there warn't ever anything could a worked better.
И получилось замечательно: Джим откусил кусок лепешки и чуть не обломал все зубы – лучше и быть не могло.
He stood up, crammed the last bit of chocolate into his mouth, and headed back to Gryffindor Tower.
Гарри встал, запихнул в рот последний кусок шоколадки и двинулся в сторону башни Гриффиндора.
What I did was this: In preparation, I put a bit of sugar about six or eight inches from their entry point into the room, that they didn’t know about.
И я сделал вот что: сначала положил дюймах в шести-восьми от лаза, через который они проникали в комнату, кусок сахара.
More to give himself something to do than because he really wanted any, Harry unwrapped his Easter egg, broke off a large bit and put it into his mouth.
Ему не хотелось есть, но чтобы чем-нибудь заняться, он раскрыл свое пасхальное яйцо, отломил от него большой кусок и сунул в рот.
“Harry, this piece of vermin is the reason you have no parents,” Black snarled. “This cringing bit of filth would have seen you die too, without turning a hair. You heard him.
— Из-за этого выродка ты лишился родителей, Гарри, — прохрипел Блэк. — Этот пресмыкающийся кусок дерьма хладнокровно убил бы и тебя. И даже не повел бы бровью. Ты его сейчас слышал.
said Ron, frowning as he attempted to prise off a bit of mould that had attached itself firmly to his finger, “you wouldn’t want to be stuck inside this house without any company.”
— Ты слишком к нему строга, — хмурясь, заметил Рон, который пытался отковырнуть накрепко приставший к пальцу кусок плесени. — Представь, что тебе самой пришлось бы торчать тут в одиночестве.
“There is no way they’d let me be a Death Eater!” said Ron indignantly, a bit of sausage flying off the fork he was now brandishing at Hermione and hitting Ernie Macmillan on the head. “My whole family are blood traitors!
— Меня ни за что на свете не взяли бы в Пожиратели смерти! — возмутился Рон, размахивая вилкой перед носом у Гермионы, так что кусок сосиски сорвался, улетел в сторону и стукнул Эрни Макмилана по голове. — У меня же вся семья — предатели чистокровных!
Provision is made for the acquisition of three communications analysers with tracking generator at a unit cost of $25,000 ($75,000), 1 spectrum analyser ($25,000), 4 line level meters at a unit cost of $375 ($1,500), 4 fluke multimeters at a unit cost of $400 ($1,600), 2 baseband level meters at a unit cost of $1,250 ($2,500), 1 sweep generator ($20,000), 1 microwave radiation detector ($7,000), 1 plotter ($1,500), 12 large technician's tool boxes at a unit cost of $1,000 ($12,000), 2 drills and bits at a unit cost of $500 ($1,000) and miscellaneous equipment ($3,000), plus related freight charges ($18,000).
99. Предусматриваются ассигнования на приобретение 3 анализаторов с путевым генератором из расчета 25 000 долл. США за единицу (75 000 долл. США), 1 спектрального анализатора (25 000 долл. США), 4 контрольно-измерительных приборов с линейной шкалой из расчета 375 долл. США за единицу (1500 долл. США), 4 универсальных измерительных приборов из расчета 400 долл. США за единицу (1600 долл. США), 2 приборов для определения частот модулирующих сигналов из расчета 1250 долл. США за прибор (2500 долл. США), 1 генератора качающейся частоты (20 000 долл. США), 1 микроволнового радиационного детектора (7000 долл. США), 1 графопостроителя (1500 долл. США), 12 комплектов инструментов стоимостью 1000 долл. США каждый (12 000 долл. США), 2 дрелей и сверл стоимостью 500 долл. США за комплект (1000 долл. США) и прочего оборудования (3000 долл. США); кроме того, предусматриваются ассигнования на покрытие соответствующих расходов на перевозку
Whoa. Yeah, the bits.
Ну да, сверло.
The drill bit broke again.
Снова сломалось сверло.
What... is it a drill bit?
Вроде бурового сверла?
The drill bit would seize up immediately.
Сверло немдленно застрянет.
All right, give me the cobalt bit.
Подай кобальтовое сверло.
Open up a little bit.
Не сверли его взглядом.
This drill bit's getting awfully hot.
Зто сверло ужасно нагревается.
It's a set of drill bits.
Это комплект сверл для дрели.
I think we're going to need a smaller drill bit.
Тут нужно сверло поменьше.
Hey, hon, which bit do you think is the best for knotty pine?
Слуш, лапа, не подскажешь, каким сверлом лучше сосну сверлить?
noun
The vessel, which does not have a riser, has certain limitations: it cannot operate in unstable sediments, it does not have a safeguard against blowouts when its bit penetrates oil or gas deposits and its maximum hole depth is limited to 2.1 kilometres under the seafloor.
Этому судну, у которого нет водоотделяющей колонны, свойственны некоторые ограничения: оно не может функционировать при нестабильном осадочном слое, у него нет защиты от "проколов", когда бур проникает через залежи нефти или газа, и максимальная глубина бурения ограничена 2,1 километра в глубь морского дна.
- We stripped that bit. - Yeah.
Мы ободрали этот бур.
At least wait until the storm dies down a bit.
пока буря утихнет.
So, a bit worse than a storm, then.
Чуть похуже бури, да?
You know they say the storm is easing up a bit.
Говорят, буря утихает понемногу.
Yeah, let's keep going with that bit.
Да, давай продолжим с этим буром.
Mr. Brown. That's a bit like Mr. Shit.
- Мистер Бурый, звучит как Мистер Говно.
There's a bit of trouble at the bank, isn't there?
Вся эта буря с банками - правда?
We gotta raise this bit, flush it out!
Надо поднять этот бур! Его промыть пора.
Went through six carbon drill bits, last one fried.
Мы использовали шесть карбоновых буров. И последний только что сгорел.
He's very handsome, a bit of a silver fox, and extremely wealthy.
Он очень симпатичный, немного черно-бурый и очень богатый.
Sylvia has a bit between her teeth.
Сильвия закусила удила.
He's got Kingmaker's bit.
У него удила Создателя Королей.
I think maybe he's got the bit in his teeth.
Похоже, он закусил удила.
Yeah, yeah, he got the bit in his teeth.
Да, да, он закусил удила.
Well, he's got the bit between his teeth all right.
Он закусил удила и понёсся.
He's just chomping at that bit to go fast and win.
Мчится к победе, закусив удила.
Mr Molesley says the Dowager's got the bit between her teeth.
Мистер Мозли говорит, вдовствующая графиня закусила удила.
- I mean, why don't we just put a bit in the patient's mouth?
Может ещё будем давать пациентам закусить удила?
I mean blindfold, running through the woods, bit in my teeth...
Типа с завязанными глазами ломиться сквозь заросли, закусив удила...
The old lady'll sort something out now she's got the bit between her teeth.
Старушка что-нибудь придумает, раз уж она закусила удила.
After some filing, cover the bit with molten wax.
После опиливания, покройте бородку расплавленным воском.
The part of a key you are filing is called 'the bit'.
Часть ключа, которую надо опилить, называется "бородка".
He's so girly about that beard, I need to mess it up a little bit.
Он так трясется над своей бородкой ее надо немного потрепать.
Suddenly he recalled and realized that the big key with the toothed bit, which was dangling right there with the other, smaller ones, must certainly not be for the chest of drawers at all (as had also occurred to him the last time) but for some other trunk, and that it was in this trunk that everything was probably hidden.
Вдруг он припомнил и сообразил, что этот большой ключ, с зубчатою бородкой, который тут же болтается с другими маленькими, непременно должен быть вовсе не от комода (как и в прошлый раз ему на ум пришло), а от какой-нибудь укладки, и что в этой-то укладке, может быть, всё и припрятано.
“Must be the top drawer,” he figured. “So she carries the keys in her right pocket...All in one bunch on a steel ring...And there's one key, the biggest of them, three times bigger, with a toothed bit, certainly not for a drawer...It means there's also some coffer, or a trunk...Now that's curious.
Должно быть, верхний ящик, — соображал он. — Ключи она, стало быть, в правом кармане носит… Все на одной связке, в стальном кольце… И там один ключ есть всех больше, втрое, с зубчатою бородкой, конечно, не от комода… Стало быть, есть еще какая-нибудь шкатулка, али укладка… Вот это любопытно.
Who wants to get bit?
- Кто хочет быть укушенным?
Because the stupid kid we bit...
Потому что тот тупой, укушенный ребенок... .
Need to get some more bits.
Нужно достать побольше лезвий.
Had the nicks ground off the blade, And polished off the rust with a bit of whale oil.
Он сточил зазубрины с лезвия меча и отполировал его китовым жиром от ржавчины.
The blades need a bit of work, but it's already being converted as we speak into a vacuum cleaner.
Лезвия нуждаются в небольшой работе, но он уже преобразован, как мы говорим, в пылесос.
It needs a bit of updating, but that's just a chance to really make it yours.
Она нуждается в небольшом количестве обновления, но это только шанс чтобы действительно сделать это ваше.
Well, with a little bit o' luck, you had the advantage on me.
Благодаря небольшому количеству удачи, ты сумел меня обойти.
Me, personally- - I don't mind a little bit of blood.
Лично я-- я не возражаю против небольшого количества крови.
Willow bark tea, with a bit of ground orris root.
Чай коры ивы, с небольшим количеством земли фиалкового корня.
And with a little bit of luck, it just could work.
И при небольшом количестве удачи, он мог бы сработать.
All we need's a little bit in the back of the neck to track his movements.
Достаточно небольшого количества на шее, чтобы отследить его движения.
But, um, the American Committee Gives us a little bit of money each week,
Но, ммм, Американский комитет выделяет небольшое количество денег каждую неделю.
And I can't believe you can't handle the littlest bit of constructive criticism about your daughters.
с небольшим количеством конструктивной критики о твоих дочерях. Знаешь что?
Other than a bit of drool on my favorite pillow, you were fine.
За исключением небольшого количества слюны на моей любимой подушке, ты всё сделала хорошо.
(You have to purify it in several stages.) So they were practicing on the one hand, and they were just getting a little bit of U235 from one of the pieces of apparatus experimentally on the other hand.
(Очистка производилась в несколько этапов.) То есть, с одной стороны, они набирались практического опыта, а с другой, получали — на своей экспериментальной установке — небольшие количества урана-235.
Broken bits of pipe, you know, that people used to... smoke.
Сломанные части мундштуков, знаете, которые люди используют для... курения.
I saw just bits of clay pipe in the flower bed, I...
Я увидел несколько глиняных мундштуков под цветами, и я...
I know that you're holding back a little bit.
Я знаю, ты немного сдерживаешься.
I think you need to contain it a little bit more.
Мне кажется тебе надо немного сдерживаться.
You had to train yourself not to do the bit,
Нужно сдерживать себя, чтобы не начать напевать ритм.
Can't your parents control their passion at least a little bit?
Не могли бы твои родители слегка сдерживать свои страсти?
My friend's a tad homophobic, so I was doing a bit.
Моя подруга чуть-чуть гомофобка, и я ее немного сдерживаю.
I agree with Blake, I think that they were holding back a little bit.
Я согласна с Блейком, я думаю, что они немного сдерживались.
I'm holding him back a little bit, But believe you me, When bo takes over hobbywood,
Я его слегка сдерживаю, но поверь, когда Бо перерастет резьбу по дереву, это место засияет, как новая монетка.
He can't help himself any more than his wife can help being scared of her own shadow or your mum can help being a bit mouthy.
Он не может удержаться, как и его жена, которая боится собственной тени, или твоя мама, которая не умеет сдерживать свой язык.
Of course, in case you get rabbit in your blood and you decide to take off for home, you get a bonus of some time and a set of leg chains to keep you slowed down just a little bit.
Конечно, если вы будете строптивыми и захотите бежать домой, вы получите прибавку к сроку и кандалы на ноги, чтобы они вас немного сдерживали.
It has been a custom with princes, in order to hold their states more securely, to build fortresses that may serve as a bridle and bit to those who might design to work against them, and as a place of refuge from a first attack.
Издавна государи ради упрочения своей власти возводят крепости, дабы ими, точно уздою и поводьями, сдерживать тех, кто замышляет крамолу, а также дабы располагать надежным убежищем на случай внезапного нападения врага.
I know there are no spring rolls. You're in a bit, and you're doing fine.
Я знаю, что никаких роллов нет.Ты мелкая монета и всё в порядке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test