Translation for "as those which are" to russian
Similar context phrases
Translation examples
A distinction may be made between those which advocate only natural methods and are associated with the Catholic Church, and those which promote all contraceptive methods.
Среди них выделяются те, которые пропагандируют лишь естественные методы, предусматриваемые католической церковью, и те, которые пропагандируют любые противозачаточные методы.
Of particular note are those which affect the structure and activity of NHA.
Особого внимания заслуживают те, которые затрагивают структуру и деятельность НАЖ.
There are no genuine trade unions, apart from those which prop up the regime.
Подлинных профессиональных союзов не существует -- есть только те, которые поддерживают режим.
The hard cases are those which are in the space between the extreme examples.
Наиболее трудными случаями являются те, которые находятся между этими крайними примерами.
The former are those which receive regular and permanent subsidies from the Administration.
В число первых входят те, которые получают от Администрации регулярные и постоянные субсидии.
:: Delete the words "including those which are committed or supported by States, directly or indirectly".
:: Опустить фразу <<включая те, которые прямо или косвенно совершаются или поддерживаются государствами>>.
The best redistributive policies are those which are embedded in equitable growth strategies.
31. Наиболее эффективные методы перераспределения - это те, которые включены в стратегии справедливого роста.
4. Cyprus accepts those recommendations which are considered as already implemented, those which are in the process of being implemented and those which we intend to implement.
4. Кипр принимает те рекомендации, которые считаются уже выполненными или находятся в процессе выполнения, и те, которые мы намерены выполнить.
The remaining Non-Self-Governing Territories were as deserving of self-determination as those which had already achieved it.
Оставшиеся несамоуправляющиеся территории в такой же степени достойны самоопределения, как и те, которые его уже добились.
The most recent first… and then those which preceded it…
Сначала самое последнее… а потом те, которые ему предшествовали…
And one's own forces are those which are composed either of subjects, citizens, or dependents; all others are mercenaries or auxiliaries.
Собственные войска суть те, которые составляются из подданных, граждан или преданных тебе людей, всякие же другие относятся либо к союзническим, либо к наемным.
160. It should be noted that, of these awards, those which became final were executed, while some are still being considered by the appeal courts.
159. Следует отметить, что из этих компенсаций выплачены те, которые являются окончательными, тогда как вопрос относительно некоторых из них все еще рассматривается апелляционными судами.
authorized the Special Rapporteur to prepare a detailed questionnaire on reservations to treaties, to ascertain the practice of, and problems encountered by, States and international organizations, particularly those which were depositaries of multilateral conventions.
96. В 1995 году Комиссия в соответствии со своей предыдущей практикой уполномочила Специального докладчика подготовить подробный вопросник в отношении оговорок к международным договорам, с тем чтобы изучить существующую практику и проблемы, с которыми сталкиваются государства и международные организации, в особенности те, которые являются депозитариями многосторонних конвенций.
At the same session (1995), the Commission, in accordance with its earlier practice, authorized the Special Rapporteur to prepare a detailed questionnaire on reservations to treaties, to ascertain the practice of, and problems encountered by, States and international organizations, particularly those which were depositaries of multilateral conventions.
На этой же сессии (1995 год) Комиссия в соответствии со своей предыдущей практикой уполномочила Специального докладчика подготовить подробный вопросник в отношении оговорок к международным договорам, с тем чтобы изучить существующую практику и проблемы, с которыми сталкиваются государства и международные организации, в особенности те, которые являются депозитариями многосторонних конвенций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test