Similar context phrases
Translation examples
422. In 2002, corrective devices were used in 48 cases (physical force in 34 cases, physical force and official stick in 6 cases, official stick in 6 cases and firearms in 2 cases), out of which in 43 cases their use deemed justified and in 5 cases unjustified (physical force in 2 cases, official stick in 1 case and use of firearms in 2 cases).
422. В 2002 году средства принуждения были использованы в 48 случаях (физическая сила − в 34 случаях, физическая сила и полицейская дубинка − в 6 случаях, полицейская дубинка − в 6 случаях и огнестрельное оружие − в 2 случаях), из которых в 43 случаях их применение было сочтено оправданным, а в 5 случаях − неоправданным (физическая сила − в 2 случаях, полицейская дубинка − в 1 случае и применение огнестрельного оружия − в 2 случаях).
The report also noted 8,141 cases of ill-treatment, 345 cases of torture, 194 cases of rape, 265 cases of enforced disappearance and 260 cases of arbitrary detention.
В докладе также упоминается о 8 141 случае жестокого обращения, 345 случаях применения пыток и 194 случаях изнасилования, 265 случаях насильственного исчезновения и 260 случаях произвольного задержания.
There are still 36 confirmed polio cases (35 cases in 2013 and 1 case in 2014).
Попрежнему насчитывается 36 подтвержденных случаев заболевания полиомиелитом (35 случаев в 2013 году и 1 случай в 2014 году).
The sanctions consisted of fines (eight cases), reprimands (two cases) or suspension from post (one case).
Наложенные взыскания были следующими: в восьми случаях - штраф, двух случаях выговоры, в одном случае временное отстранение от должности.
There are cases being reported beyond the middle east.
Сообщили о случаях за пределами Ближнего Востока.
Of course, there are cases of people who give their ages wrong.
Бывают, конечно, случаи, когда люди не правильно указывают возраст.
There are cases where they could inadvertently, perhaps collect, but not--not wittingly.
Были случаи, когда данные собирались непреднамеренно... - Но специально - нет.
There are cases where an early Caesarian saved the mother after pre-eclampsia.
- Зафиксированы случаи, когда своевременное кесарево сечение спасало матерей после преэклампсии.
There are cases where they could inadvertently, perhaps, collect, but not wittingly.
Бывают случаи, когда это получается непреднамеренно, собирать данные. Возможно. Но не умышленно.
There are case reports of Wegener's hitting both the lungs and the spine.
Есть отчеты о случаях гранулематоза Вегнера, поражающих как ноги, так и позвоночник.
When you know where to look... and there are cases like this going back hundreds of years.
Когда ты знаешь, где искать... случаи, вроде этого, происходят веками.
There are cases going through a traumatic experience could make certain people more sensitive to premonitions, psychic tendencies.
Есть случаи, когда переживая травму люди становятся предсказателями или медиумами.
There are cases, rare, but they happen, When the most seemingly healthy kid Could just die suddenly.
Хотя и редко, но были случаи, когда с виду совершенно здоровые дети просто умирали.
"In any case," he said, "it was just personal."
– Во всяком случае, – сказал он, – это касалось только ее.
It appears to him dear in the one case, and cheap in the other.
В одних случаях она кажется ему дорогой, а в других дешевой.
In either case an additional capital is almost always required.
В том и другом случае почти всегда необходим добавочный капитал.
Or they do know, and in that case they are betraying the cause of the proletariat.
Или они это знают, и в этом случае они изменяют делу пролетариата.
And in any case I have no right to put it off any longer;
Да и, во всяком случае, теперь и права не имею больше отсрочивать;
that is, in any case, we are gentlemen first—that has to be understood, sir.
то есть, во всяком случае, прежде всего джентльмены; это надо понимать-с.
A seignorage will, in many cases, take away altogether, and will, in all cases, diminish the profit of melting down the new coin.
Пошлина за чеканку во многих случаях совсем уничтожает и всегда уменьшает прибыль от превращений новой монеты в слитки.
I dare not judge the impression, but in any case it was to my advantage.
Не смею судить о впечатлении; но, во всяком случае, это было для меня выгодно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test