Similar context phrases
Translation examples
Different countries have applied them with different results.
Разные страны, применяя эти концепции, приходят к разным результатам.
When applying them, special care should be taken to objectively assess their possible consequences from a humanitarian standpoint.
Применяя их, следует проявлять особую осторожность, объективно оценивая их возможные последствия с гуманитарной точки зрения.
They are informed by the Sixteen Verification Principles, but try to expand their focus, apply them to the current environment and generate some practical suggestions.
Они навеяны Шестнадцатью принципами контроля, но постарайтесь расширить их фокус, применить их к нынешним условиям и породить некоторые практические предложения.
We do not want simply to stick to our repressive tools for combating illicit drugs; we are also determined to apply them in practice.
Мы хотим не только на словах осуществлять репрессивные меры в борьбе против незаконных наркотиков; мы также полны решимости применить их на практике.
After the analysis is done, a plan should be made for disseminating the results to those policymakers or professionals who are in a position to apply them to policy and practice.
После того, как анализ сделан, необходимо составить план распространения его результатов среди политических деятелей или среди специалистов, которые могут применить их в политике или на практике.
In determining compliance, the IAEA should confine itself essentially to technical criteria, applying them with consistency and credibility, and leaving the political consequences for the Security Council to determine. [9.15]
При установлении соблюдения МАГАТЭ должно ограничиваться главным образом техническими критериями, применяя их последовательно и убедительно и оставляя определение политических последствий за Советом Безопасности [9,15];
The Government of Russia, in its practical activities, is already basing its policies on the provisions of the Agreement and intends to apply them to resolving the very difficult fishery problems that arise around our shores.
Правительство России в своей практической деятельности уже исходит из положений Соглашения и стремится применить их в решении непростых проблем рыболовства у наших берегов.
Since the Court, according to its Statute, is under an obligation to apply the rules and principles of international law even when rendering advisory opinions, it should have applied them in this case.
Поскольку Суд в соответствии с его Статутом обязан применять нормы и принципы международного права даже при вынесении консультативных заключений, он должен был применить их в данном деле.
By taking decisions and applying them in the field, and modifying them as necessary, KOC was able to recover large quantities of oil while it still had some value.
Приняв соответствующие решения и применив их на практике, а затем необходимым образом скорректировав их, "КОК" смогла собрать значительные объемы нефти, пока та сохраняла какую-либо стоимость.
All those principles are valid; however, if we were to apply them all at the same time, several dozen nations would quite legitimately deserve to become permanent members of the Council.
Все эти принципы являются весомыми; однако если мы применим их все одновременно, то право на то, чтобы стать постоянными членами Совета будут иметь сразу несколько десятков государств.
- Yeah. I applied them to the data he hacked, and I think I see how he does it.
Применил их к взломанным им данным, и похоже, я понял, как он делает это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test