Similar context phrases
Translation examples
He did so in order to explain to them the activities of the Commission and its future plans.
Он сделал это с тем, чтобы информировать их о деятельности Комиссии и о ее будущих планах.
He did this by creating a ministry for women's and family affairs.
Он сделал это, создав министерство по делам женщин и семьи.
He did this in order to justify aggression against Iraq.
Он сделал это прежде всего для того, чтобы обосновать агрессию против Ирака.
I believe he did so at the behest of his masters.
Полагаю, что он сделал это по приказу своих хозяев.
He did this without notifying or seeking the consent of CPO Saud Aziz.
Он сделал это без уведомления или согласия начальника полиции Сауда Азиза.
The authorities consented on condition that he undertakes to come back in September, but he did not return.
Ему было разрешено совершить эту поездку при условии возвращения в сентябре, чего он не сделал.
He did so and the author was able to pay the required sum and go to Denmark.
Он сделал это, и автор смогла заплатить необходимую сумму и уехать в Данию.
General Al-Hajj told General Mulaeb to contact the Judge, which he did.
Генерал Аль-Хадж сказал, чтобы генерал Мулаиб связался с судьей, что тот и сделал.
Can you say he did this out of a sense of justice?
Вы скажете, он сделал это из чувства справедливости. Хорошо.
You have shown him off now much more than he did himself.
И превознесли его больше, чем это сделал он сам.
Remember what he did, in his ignorance, in his greed and his cruelty.
Вспомни, что он сделал по своему невежеству, алчности и жестокости.
I bet he did it the day you saw him there, Harry.
Готова поспорить, что он сделал это в тот день, когда ты видел его там, Гарри.
He longed terribly for some distraction, but he did not know what to do or what to undertake.
Ему ужасно хотелось как-нибудь рассеяться, но он не знал, что сделать и что предпринять.
Everybody put up their hand, even Zacharias Smith, though he did it very half-heartedly.
Все подняли руки, даже Захария Смит, хотя и сделал это с видимой неохотой.
Who knows? But what he did is a matter of record. Uliet was his name, Older Liet.
Кто знает… Но зато хорошо известно и занесено в анналы то, что он сделал. Его звали Улиет, что можно перевести как «Старший Лиет».
He pretended to be perusing a page of Asiatic Anti-Venoms, because he did not want to say what was in his mind.
Он сделал вид, будто вчитывается в страницу «Азиатских противоядий», — ему не хотелось делиться своими мыслями.
But there was another question, which terrified him considerably, and that was: what was he going to do when he DID get in? And to this question he could fashion no satisfactory reply.
но вопрос: «Что же он там сделает и зачем идет?» – на этот вопрос он решительно не находил успокоительного ответа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test