Translation examples
adjective
The soldiers in the first row were given orders to aim directly at residential areas, but chose to fire in the air to avoid civilian casualties.
Когда последовал приказ открыть прицельный огонь по жилому району, военнослужащие в первой шеренге стали вместо этого стрелять в воздух, чтобы избежать жертв среди гражданского населения.
The investigation found that, in all probability, the Israel Defense Forces officers were hit by aimed fire originating from the general area behind the Lebanese Armed Forces deployment on the El Adeisse road.
В ходе расследования было установлено, что, по всей вероятности, по военнослужащим Армии обороны Израиля велся прицельный огонь с позиций, расположенных за местом дислокации Ливанских вооруженных сил на дороге у Адейса.
(c) When INTERFET troops in the vicinity of the beach wall opened fire they did so following the exchange of fire in the vicinity of the bridge and in the face of armed TNI/BRIMOB personnel aiming weapons at INTERFET troops near the bridge.
c) военнослужащие МСВТ, находившиеся вблизи ограды пляжа, применили оружие после того, как вблизи моста завязалась перестрелка, спровоцированная прицельными выстрелами с позиций ВСИ/БРИМОБ по военнослужащим МСВТ, оказавшимся около моста.
He explained that the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) was currently conducting tests to evaluate differences between target/aim point and first point of contact with respect to testable area and Head Injury Criteria (HIC) outcome.
Он пояснил, что в настоящее время Национальная администрация безопасности дорожного движения (НАБДД) проводит испытания на предмет оценки различий между заданной/прицельной точкой и первой точкой контакта с точки зрения подвергаемой испытанию площади и значения HIC (критерий травмирования головы).
12. The poor accuracy of these rockets means that their use is inherently indiscriminate, and therefore contrary to international humanitarian laws prohibiting indiscriminate attacks, the use of inherently indiscriminate weapons, and acts aimed at spreading terror among the civilian population.
12. Низкая прицельная точность стрельбы этими реактивными снарядами означает, что их использование носит заведомо неизбирательный характер, и поэтому противоречит нормам международного гуманитарного права, запрещающим неизбирательные нападения, использование оружия заведомо неизбирательного действия и действия, направленные на устрашение гражданского населения.
This group faced gunfire aimed at their heads and chests, as if the soldiers who opened fire did not know that human beings have heads, hearts and legs, or that there are other parts than can be shot at, that there are such things as tear gas bombs or roadblocks that can contain demonstrations.
По этой группе демонстрантов был открыт прицельный огонь в голову и в грудь, как будто солдаты, которые вели огонь, не знали, что это живые люди, у которых есть головы, сердца, ноги и другие части тела, по которым можно стрелять, и что для сдерживания демонстраций можно использовать другие средства, такие как гранаты со слезоточивым газом или заграждения.
A well-aimed shot from a weapon sounds like nothing else.
Прицельный выстрел из оружия не похож ни на что.
Fuck them West Coast niggers, 'cause in B-more, we aim to hit a nigger, you heard.
Нахуй ниггеров с западной методой. В Балтиморе мы валим черножопых прицельно, понял?
Besides, are you telling me one guy came in here... and killed eight men with eight extremely well-aimed shots in just a few seconds? No way.
И, к тому же - получается, сюда пришел один парень, и прицельными выстрелами убил восьмерых за пару секунд?
adjective
The report contained seven recommendations aimed at accelerating the pace of the restructuring.
34. В докладе содержатся семь рекомендаций, нацеленных на ускорение темпов перестройки.
Preventive measures aimed at boys and men and the development of measures aimed at perpetrators of violence
Превентивные меры, нацеленные на мальчиков и мужчин, и разработка мер, нацеленных на лиц, совершающих насилие
We stress the importance of the fact that efforts aimed at nuclear non-proliferation should be made in parallel to efforts aimed at nuclear disarmament.
Мы подчеркиваем необходимость того, чтобы усилия, нацеленные на нераспространение ядерного оружия, сопровождались усилиями, нацеленными на ядерное разоружение.
NAM believes that the efforts of the international community aimed at non-proliferation should be parallel to simultaneous efforts aimed at nuclear disarmament.
ДН считает, что усилия международного сообщества, нацеленные на нераспространение, должны сопровождаться одновременными усилиями, нацеленными на ядерное разоружение.
They must be realistic and be aimed at increasing efficiency.
Они должны быть реалистическими и нацеленными на повышение эффективности.
Policies aimed at reforming the water sector must go hand in hand with those aimed at promoting greater investments in infrastructure.
Стратегии, нацеленные на реформирование сектора водоснабжения, должны быть тесным образом связаны со стратегиями, нацеленными на поощрение увеличения объема инвестиций в инфраструктуру.
Cooperation aimed at finding solutions was needed, not competition.
Необходимо не соперничество, а сотрудничество, нацеленное на их отыскание.
It builds on three interlinked outcomes that aim to:
Программа состоит из трех взаимосвязанных компонентов, нацеленных на:
(a) A political regime aimed at blocking opposition;
a) наличие политического режима, нацеленного на блокирование оппозиции;
In your expert opinion, were these aimed shots?
По вашему экспертному мнению, были ли выстрелы нацеленными?
Unrestricted air attacks aimed at breaking public morale.
Неудержимых воздушных атак, нацеленных на ломающийся дух населения.
To be aimed across the sound at our rebel counterparts.
Нацеленная на лагерь мятежников по ту сторону пролива.
They've got a rocket aimed right at this... -You lie.
- У воганов есть ракета, нацеленная на этот маяк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test