Esempi di traduzione.
sostantivo
Все эти направления - иллюстрация имеющихся пробелов в международном космическом праве.
All these areas illustrate the existing gaps in international outer space law.
Как я уже отмечал, имеющиеся пробелы будут заполнены секретариатом.
As I noted before, the blank spaces will be filled in by the secretariat.
Для каждого из различных параметров между цифрами следует оставлять пробел.
Spaces shall be left between the digits for each of the different parameters.
Секретариат предпочел использовать пробелы для того, чтобы облегчить чтение таблиц.
The secretariat has chosen to leave the spaces blank in order not to complicate the reading of the tables.
Как я уже отмечал, имеющиеся пробелы будут восполнены секретариатом.
As I have noted previously, blank spaces will be filled in by the secretariat.
Секретариат соответственно восполнит пробелы в проекте доклада.
The secretariat will fill in the blank spaces in the draft report in due course.
Точка, прямой слэш, запустить_атаку, пробел, фемто_ломалка, пробел,
Period, forward slash, EnableAttack, space, femtopwn, space,
sostantivo
Она предложила организовать обсуждение по четырем типам пробелов, а именно: a) нормативным пробелам; b) пробелам в области осуществления; c) пробелам в области мониторинга; и d) информационным пробелам.
She suggested that the discussion focus on four types of gaps, namely: (a) normative gaps; (b) implementation gaps; (c) monitoring gaps; and (d) information gaps.
Они должны установить пробелы и организовать деятельность по заполнению этих пробелов.
They should determine the gaps and organize activities to fill those gaps.
13. В различных регионах, пусть и в разной степени, страны, в которых процесс преобразований затормозился или развивается очень медленно, сталкиваются с рядом <<пробелов>>, не позволяющих обеспечить к 2015 году достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия -- речь идет о <<пробелах в процессе роста>>, <<пробелах в стратегии>>, <<пробелах в политике>>, <<пробелах в процессе осуществления>> и <<пробелах в ресурсах>>.
13. Across the regions, to varying degrees, the off-track countries or those that are making slow progress face several "gaps" in reaching the Millennium Development Goal targets by 2015: "growth gaps", "strategy gaps", "policy gaps", "implementation gaps", and "resource gaps".
Пробелы включают в себя аспекты, связанные с вышеизложенными тематическими пробелами.
Gaps include aspects related to the identified thematic gaps above.
9. При рассмотрении рекомендуемых мер по устранению пробелов целесообразно провести различие между "собственно нормативным пробелом" и "пробелом в области применения права".
The distinction between "normative gap proper" and "application gap" is helpful in the consideration of recommended measures to be taken to fill a gap.
Есть, безусловно, пробелы, значительные промежутки времени, когда она терялась или же ее скрывали, но всякий раз она снова выходила на свет.
There are gaps, of, course, and long ones, where it vanishes from view, temporarily lost or hidden; but always it resurfaces.
sostantivo
Само собой разумеется, секретариат восполнит имеющиеся пробелы.
It goes without saying that the blanks will be filled by the secretariat.
6. Пробелы в таблицах означают отсутствие количественной информации.
Blanks in the tables signify an absence of quantitative information.
Это предложение не было полным; начнем с того, что в нем еще имелись пробелы.
This proposal was not complete; to start with, it still had blanks.
Это представляет собой пробел в системе, который необходимо устранить.
This creates a blank in the system which needs to be filled.
sostantivo
Она делает все возможное для того, чтобы заполнить пробел в финансировании образования.
It works diligently to fill the void in funding education.
Поэтому мы испытываем значительное удовлетворение в связи с тем, что этот пробел теперь восполнен.
It is therefore a matter of great satisfaction that this void has now been filled in.
Она призывает все государства ратифицировать Конвенцию, которая устраняет чрезвычайно важные правовые пробелы.
She called on all States to ratify the Convention, which filled critical legal voids.
Задача нового Сектора по предупреждению терроризма состоит в заполнении этого пробела.
The new Terrorism Prevention Branch was intended to fill this void.
Поэтому существует срочная необходимость в ликвидации юридических пробелов в этой области.
It is therefore urgent to fill the legal void.
Поэтому глобальное гражданское общество призвано заполнить этот пробел.
So it has become necessary for global civil society to step into the void.
Правительство и доноры должны подготовить корпус руководящих кадров старшего звена, способных ликвидировать этот пробел.
The Government and donors should train a senior executive corps to address this void.
Ее цель заключается в восполнении пробела с момента подписания Статута и до его вступления в силу.
The purpose was to fill the void between the moment of signing the Statute and its entry into force.
Этот процесс является самоокупаемым, но при этом не оставляет за собой пробелов и пустот.
It is self-liquidating but in a manner that does not leave behind voids and wastelands.
Такой шаг позволит ликвидировать крупный пробел в работе.
Such a step will fill a major void in this area.
Я никогда не благодарила тебя за помощь с пробелами.
I never thanked you for helping me out of the void.
Брызги крови ни на одной из коробок не соответствуют этому пробелу.
None of the packages had blood spatter matching the void.
Мы считаем, что план Ви в том, чтобы заполнить этот пробел используя смесь украденных генов.
We believe that the V's plan to fill that void using a mixture of the genes they have stolen.
Они заполняют в известной мере весьма важный пробел и заменяют тех купцов, ремесленников и мануфактуристов, которых жители этих последних стран должны были бы иметь у себя дома, но которых ввиду ошибочности своей политики они у себя дома не имеют.
They fill up, in some measure, a very important void, and supply the place of the merchants, artificers, and manufacturers whom the inhabitants of those countries ought to find at home, but whom, from some defect in their policy, they do not find at home.
Такая полная свобода торговли явится даже наиболее действительным средством для того, чтобы они обзавелись по прошествии известного времени всеми ремесленниками, мануфактуристами и купцами, которых у них не было в стране, чтобы заполнился самым подходящим и наиболее выгодным образом тот весьма важный пробел, который они до сих пор чувствовали.
This perfect freedom of trade would even be the most effectual expedient for supplying them, in due time, with all the artificers, manufacturers, and merchants whom they wanted at home, and for filling up in the properest and most advantageous manner that very important void which they felt there.
sostantivo
sostantivo
Цель руководящего положения 2.5.4 заполнить этот пробел.
The aim of draft guideline 2.5.4 is to repair that omission.
Планируются ли какие-либо меры по ликвидации этого пробела?
Were any measures planned to remedy that omission?
Следующий доклад Генерального секретаря должен восполнить этот пробел.
That omission should be corrected in the next report.
sostantivo
В большинстве случаев мероприятия правительств призваны сыграть важную роль в усилиях по заполнению институциональных пробелов на рынках вводимых ресурсов и готовой продукции, устранению инфраструктурных препятствий и ликвидации дефицита в области научных исследований и разработок; все эти факторы тормозят развитие сельскохозяйственного сектора.
Government action, in most cases, has an important role to play in overcoming the institutional hiatus in input and output markets, infrastructural impediments and deficits in research and development, all of which hinder agricultural development.
По мнению моей делегации, избранные члены должны иметь возможность пользоваться преимуществами адекватной поддержки, оказываемой как Секретариатом, так и государствами -- членами Совета, срок пребывания которых завершается, с тем чтобы избежать пробелов в рассмотрении Советом разнообразных вопросов.
My delegation believes that elected members should be able to benefit from adequate support, both from the Secretariat and from the departing members, so that there is no hiatus in the treatment of various issues in the Council.
24. Провал переговоров на уровне министров, проходивших в рамках ВТО в Женеве в июле 2008 года, свидетельствует о наличии серьезных пробелов в Дохинских переговорах.
24. The collapse of the WTO Ministerial talks in Geneva in July 2008 signalled a significant hiatus in the Doha negotiations.
При сохранении такого пробела положения гуманитарного права не применимы 34/.
In that hiatus humanitarian law does not become operative.
Затяжная дискуссия по процедурным вопросам породила своего рода пробел.
The protracted discussion on procedural issues created a hiatus.
Представляется, что в упомянутых им инстанциях существует пробел, который не заполнен ни одной из указанных организаций.
There seemed to be a hiatus in the instances he had referred to that was not filled by any of the organizations that had been described.
Этот пробел неизбежно скажется на работе Первого комитета, Конференции по разоружению и Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций.
Such a hiatus is bound to affect the working of the First Committee, the Conference on Disarmament and the United Nations Disarmament Commission.
sostantivo
79. Проведенный ревизорами-резидентами анализ использования Миссией делегированных ей полномочий по набору международного гражданского персонала для компонента гражданской администрации показал, что, хотя делегирование полномочий позволило Миссии значительно сократить число вакантных должностей, имели место недостатки и пробелы в используемых в Миссии процедурах и практике набора.
79. The resident auditors' review of the implementation of the mission's delegated authority for the recruitment of international civilian staff in the civil administration component indicated that while the delegation of authority enabled the mission to significantly reduce the vacancy rate, there were deficiencies and weaknesses in the mission's recruitment procedures and practices.
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test