Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Null/void
АннулированныС/Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ заявки
(f) The effect of cancellation of void cheques in accordance with policy.
f) Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ срСдств ΠΏΠΎ Ρ‡Π΅ΠΊΠ°ΠΌ, Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² соотвСтствии с ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚Π°.
The IMIS database did not automatically identify those cheques that were voided.
Π‘Π°Π·Π° Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ИМИБ автоматичСски Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹.
The proclamation provides that constitutional and prevailing legal provisions to the extent of the inconsistency to its provisions shall be void.
Π’ Π”Π΅ΠΊΠ»Π°Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Ρ‚Π΅ конституционныС ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ Π΅Π΅ полоТСниям.
All other legal regulations and laws must be in line with the Constitution, otherwise they will be null and void.
ВсС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ, Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
The source adds that new evidence was submitted at the hearing, but was declared null and void.
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ добавляСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° стадии судСбных устных ΠΏΡ€Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊ Π΄Π΅Π»Ρƒ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Ρ‹ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ показания, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ считаСт, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹.
Majority attained in this way shall be extinguished neither by the end of the marriage nor by declaring the marriage null and void.
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΠ΅, достигаСмоС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π½ΠΈ Π² случаС расторТСния Π±Ρ€Π°ΠΊΠ°, Π½ΠΈ Π² случаС Π΅Π³ΠΎ признания Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ".
Restrictions on fundamental rights which do not meet the four conditions mentioned above must in principle be declared null and void or not be implemented.
72. ΠžΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ основных ΠΏΡ€Π°Π², Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ΠΌ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌ условиям, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ΅ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ.
As mentioned above, by Executive Order No. 1 of 6 February 2006, the President rendered all forestry concessions null and void.
Как ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΡƒΠΊΠ°Π·ΠΎΠΌ β„– 1 ΠΎΡ‚ 6 фСвраля 2006 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π° всС Π»Π΅ΡΠΎΠ·Π°Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ концСссии.
75. At the Nigeria country office, four stale-dated cheques had been voided two to six months after they had become stale.
75. Π’ нигСрийском страновом ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ просрочСнных Ρ‡Π΅ΠΊΠ° Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· 2 - 6 мСсяцСв послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ срок ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ Π½ΠΈΠΌ истСк.
The contracts are voided?
ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹?
The contract was voided.
ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ Π±Ρ‹Π» Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½.
I declare this fine void.
ΠŸΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
They want to void the girls' civil status.
Π₯отят Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ.
He just agreed to void their pre-nup.
Он согласился Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π±Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚.
Your clients want the purchase agreement voided.
Π’Π°ΡˆΠΈ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ хотят Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ ΠΊΡƒΠΏΠ»ΠΈ-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ.
The match is null and void. and Mac is a cheat.
ΠœΠ°Ρ‚Ρ‡ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½, Π° Мак - ΠΆΡƒΠ»ΠΈΠΊ.
Your beef is with whoever voided the contract...
Π’Π°ΡˆΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΡ‚ΠΎ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚...
Your clearance to command me is now void.
Π’Π°ΡˆΠΈ полномочия, Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π²Π°ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹.
Cause this would be void if he committed suicide.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ страховка Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π±Ρ‹ Π² случаС самоубийства.
Can this material and moral void be filled?
МоТно Π»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ этот ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ?
The Court, however, does not function in a void.
Однако Π‘ΡƒΠ΄ дСйствуСт Π½Π΅ Π² Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌΠ΅.
We must fill this void in our defences.
И Π½Π°ΠΌ Π½Π°Π΄ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ этот Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ Π² своСй ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅.
He was aware that the President of the Council did not work in a void.
Π•ΠΌΡƒ извСстно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° осущСствляСт свою Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Π² Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌΠ΅.
The combat activities of the IDF are not conducted in a legal void.
Π’ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ дСйствия Армии ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ вСдутся Π½Π΅ Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌΠ΅.
ICU has moved in to fill the void left by the alliance.
БИБ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ» Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Π° альянса.
New market-based instruments can help to fill the void.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ инструмСнты.
In many locations, CIVPOL has had to fill the managerial void.
Π’ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… сотрудникам Π‘Π˜Π’ΠŸΠžΠ› ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ "административный Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ".
Moreover, the collapse of the State has left a security void in the country.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, распад государствСнных институтов оставил Π² странС Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ обСспСчСния бСзопасности.
I think that this is very important because the Council does not work in a procedural void.
Π― полагаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это вСсьма Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌΠ΅.
It's just an empty meaningless void.
Π­Ρ‚ΠΎ просто пустой ΠΈ бСссмыслСнный Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ.
He's left a big void, I'll tell you that.
Π£ нас ΡΠ΅Ρ€ΡŒΡ‘Π·Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ власти.
The vacuum, the void, is the face of the infinite.
Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ, пустота - это Π»ΠΈΡ†ΠΎ бСсконСчного.
Freaky, isn't it, that feeling, the void, the emptiness?
Π–ΡƒΡ‚ΠΊΠΎ, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ? Π­Ρ‚ΠΎ чувство, Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ, ΠŸΡƒΡΡ‚ΠΎΡ‚Π°?
I created a void that only I could fill.
- Π― создал Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠ³ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ я.
Or if the energy of the quantum void proves too weak?
Или энСргия ΠΊΠ²Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌΠ° окаТСтся слишком ΠΌΠΈΠ·Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ?
You're here because you have a void in your life.
Π’Ρ‹ здСсь, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ.
This is going to leave a void, and somebody's got to fill it.
ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ, ΠΈ ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ.
The Speed Force is eternity itself, an endless void of time and energy.
Бпидфорс - это сама Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, бСсконСчный Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ энСргии.
The dark void that I existed in... before I had a body.
Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π°ΠΊΡƒΡƒΠΌ, Π³Π΄Π΅ я Π±Ρ‹Π»Π°.. ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ оказалась Π² Ρ‚Π΅Π»Π΅.
Such a step will fill a major void in this area.
Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ шаг ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π» Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅.
It works diligently to fill the void in funding education.
Она Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ всС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π» Π² финансировании образования.
It is therefore urgent to fill the legal void.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ сущСствуСт срочная Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»ΠΎΠ² Π² этой области.
The new Terrorism Prevention Branch was intended to fill this void.
Π—Π°Π΄Π°Ρ‡Π° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π‘Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠ° состоит Π² Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ этого ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»Π°.
It is self-liquidating but in a manner that does not leave behind voids and wastelands.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ процСсс являСтся самоокупаСмым, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом Π½Π΅ оставляСт Π·Π° собой ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»ΠΎΠ² ΠΈ пустот.
It is therefore a matter of great satisfaction that this void has now been filled in.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ испытываСм Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² связи с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π» Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ восполнСн.
So it has become necessary for global civil society to step into the void.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ глобальноС граТданскоС общСство ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ этот ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π».
The purpose was to fill the void between the moment of signing the Statute and its entry into force.
Π•Π΅ Ρ†Π΅Π»ΡŒ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² восполнСнии ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»Π° с ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° подписания Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡƒΡ‚Π° ΠΈ Π΄ΠΎ Π΅Π³ΠΎ вступлСния Π² силу.
The Government and donors should train a senior executive corps to address this void.
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡ€Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ корпус руководящих ΠΊΠ°Π΄Ρ€ΠΎΠ² ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π·Π²Π΅Π½Π°, способных Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ этот ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π».
She called on all States to ratify the Convention, which filled critical legal voids.
Она ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ всС государства Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ, которая устраняСт Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»Ρ‹.
What kind of void?
- Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»?
I decided to fill a void.
Π― Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»Π° Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ этот ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π».
The need to fill a void... It can consume you.
ΠŸΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»... ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ³ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ.
I feel a void at the center of my being.
- Π― Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π» Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ бытия.
And my suggestion about how to fill the void.
И ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ прСдлоТСния, ΠΊΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π».
I never thanked you for helping me out of the void.
Π― Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ»Π° тСбя Π·Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ с ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ.
None of the packages had blood spatter matching the void.
Π‘Ρ€Ρ‹Π·Π³ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ Π½ΠΈ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΊ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ этому ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»Ρƒ.
We believe that the V's plan to fill that void using a mixture of the genes they have stolen.
ΠœΡ‹ считаСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½ Π’ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ этот ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ смСсь ΡƒΠΊΡ€Π°Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π³Π΅Π½ΠΎΠ².
Now, he must have stood over her while she bled out, Because had a void on either side of her body.
Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ½ стоял Π½Π°Π΄ Π½Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½Π° истСкала ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌ сторонам Π΅Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»Ρ‹.
They fill up, in some measure, a very important void, and supply the place of the merchants, artificers, and manufacturers whom the inhabitants of those countries ought to find at home, but whom, from some defect in their policy, they do not find at home.
Они Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ Π² извСстной ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ вСсьма Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π» ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΊΡƒΠΏΡ†ΠΎΠ², рСмСслСнников ΠΈ мануфактуристов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ этих послСдних стран Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρƒ сСбя Π΄ΠΎΠΌΠ°, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ своСй ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Ρƒ сСбя Π΄ΠΎΠΌΠ° Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚.
This perfect freedom of trade would even be the most effectual expedient for supplying them, in due time, with all the artificers, manufacturers, and merchants whom they wanted at home, and for filling up in the properest and most advantageous manner that very important void which they felt there.
Вакая полная свобода Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ явится Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ срСдством для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ обзавСлись ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠΈ извСстного Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ всСми рСмСслСнниками, мануфактуристами ΠΈ ΠΊΡƒΠΏΡ†Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π² странС, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ заполнился самым подходящим ΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΡ‚ вСсьма Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ чувствовали.
Peace does not happen in a void.
ΠœΠΈΡ€ Π½Π΅ случаСтся Π² пустотС.
The substance is carefully packed to prevent adding voids.
ВСщСство остороТно ΡƒΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ образования пустот.
His death has left a deep void in our hearts.
Π•Π³ΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»Π° Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ΅ чувство пустоты Π² Π½Π°ΡˆΠΈΡ… сСрдцах.
Showing foam filled wall voids Showing inner rigid bonded panel
ΠŸΡƒΡΡ‚ΠΎΡ‚Ρ‹ Π² стСнках, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ пСнопластом ЖСсткая внутрСнняя панСль
The voids in the side panels are often filled with a foam insulation that varies in thickness.
ΠŸΡƒΡΡ‚ΠΎΡ‚Ρ‹ Π² Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… панСлях часто Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ пСнопластовой тСплоизоляциСй Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.
Our task must be to steer our young people away from the nothingness of this void.
Наша Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΡƒ молодСТь ΠΎΡ‚ ничтоТСства этой пустоты.
"Void to fill ratio" means the ratio between the area of voids in a reference surface and the area of this reference surface calculated from the mould drawing.
2.15 "ΠšΠΎΡΡ„Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ пустотности" ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΈ пустот Π² ΠΎΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ повСрхности ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΈ этой ΠΎΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ повСрхности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρ€Π°ΡΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π΅ΠΆΡƒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.
Measurement of the external surfaces of a van cannot account for unfilled voids within the structure.
3. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Ρ… повСрхностСй стСнок Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ-Ρ„ΡƒΡ€Π³ΠΎΠ½ΠΎΠ² Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ пустоты Π² конструкции.
"2.2.8. "Styling", the wheel's geometric shape, including basic contour and ratio between voids and material."
"2.2.8 "Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°" ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π³Π΅ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ колСса, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ пустот ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°".
That's total void!
Π’Π°ΠΌ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Π°Ρ пустота!
Pure white void.
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ бСлая пустота.
Facing the void?
Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π² пустоту?
Food fills the void.
ΠŸΠΈΡ‰Π° заполняСт пустоту.
I've seen the void.
Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» пустоту.
There was a void.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π±Ρ‹Π»Π° пустота.
I filled a void.
Π― Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ» пустоту.
Back to the void!
Назад, Π² пустоту!
He fills a void.
Он заполняСт пустоту.
It fills the void.
собака заполняСт пустоту.
Jessica moved in a void of concentration, aware that the pressure of her will alone kept her walking.
ДТСссика шла словно Π² пустотС, ΡΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ: лишь сила Π²ΠΎΠ»ΠΈ заставляла Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ³ΠΈ.
At length Frodo, groping along the left-hand wall, came suddenly to a void. Almost he fell sideways into the emptiness. Here was some opening in the rock far wider than any they had yet passed;
Π€Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ провалился Π²Π»Π΅Π²ΠΎ, Π² пустоту; скваТина Π±Ρ‹Π»Π° Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ ΡˆΠΈΡ€Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ попадались Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€, ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚ΡƒΠ΄Π° нСсло Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ смрадом ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎΠΉ Π·Π»ΠΎΠ±ΠΈΡ‰Π΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π΅Π΄Π²Π° Π½Π΅ потСрял сознаниС.
The Guild hinted that its navigators, who use the spice drug of Arrakis to produce the limited prescience necessary for guiding spaceships through the void, were "bothered about the future" or saw "problems on the horizon."
Π“ΠΈΠ»ΡŒΠ΄ΠΈΡ Π΄Π°Π²Π°Π»Π° ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ Π½Π°Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ «арракийскоС зСльС» – ΠΌΠ΅Π»Π°Π½ΠΆΡƒ – для развития ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… способностСй ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡŽ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΠΈ Π² ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½Π΅ пустоты… Ρ‚Π°ΠΊ Π²ΠΎΡ‚, Π“ΠΈΠ»ΡŒΠ΄-Π½Π°Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ обСспокоСны пСрспСктивой ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Β«ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Π½Π° Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚Π΅Β».
Most of the oil contamination stuck on the coastline, coating surfaces, filling voids in coarse sediments, and adding petroleum hydrocarbon contamination in the seabed sediments at depths of 4 to 25m along the coast;
Основная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ нСфтяного пятна оказалась ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΈΡ‚Π° Π²ΠΎΠ»Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΊ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ, ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π² участки ΡΡƒΡˆΠΈ, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ² полости Π² крупнозСрнистой осадочной ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈ усилив загрязнСниС нСфтяными ΡƒΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ осадка Π½Π° Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΡ‚ 4 Π΄ΠΎ 25 ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² вдоль Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°;
35. In addition, the workshop also considered the future resource potential of gas hydrates, ice-like crystals formed from natural gas and water in which water molecules form the rigid lattice and the void is occupied by a guest gas molecule.
35. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π° ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒΠΌΠ΅ Π±Ρ‹Π» рассмотрСн вопрос ΠΎ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ рСсурсном ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»Π΅ Π³Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π³ΠΈΠ΄Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ² -- Π»ΡŒΠ΄ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… кристаллов ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π° ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ»Π΅ΠΊΡƒΠ»Ρ‹ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ ΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ, Π° полости Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ»Π΅ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΌΠΈ Π³Π°Π·Π°.
The world is not called on to conjure progress from a void.
ΠœΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ сообщСство Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±ΡΡ‚Π²Ρƒ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ прогрСсса Π½Π° пустом мСстС.
The proposed amendments to Chapter 24 (left void in resolution No. 61) are not listed.
Π’ Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠΈ ΠΊ Π³Π»Π°Π²Π΅ 24 (Π² Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ β„– 61 оставлСно пустоС мСсто).
The court would not be created in a void since two ad hoc Tribunals had already been established.
Π‘ΡƒΠ΄ создаСтся Π½Π΅ Π½Π° пустом мСстС, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΡƒΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Π΄Π²Π° Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π»Π° ad hoc.
Movement of packages may also be prevented by filling any voids by the use of dunnage or by blocking and bracing.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡ€Π΅ΠΏΡΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ заполнСния пустых пространств ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ для ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠ·Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ крСплСния.
Another form of disposal is the mixture of a certain quantity of tailings with excavation waste and cement, creating a product that can be used to backfill underground voids.
Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ способом удалСния являСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ смСси ΠΈΠ· ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ количСства хвостов с поднятыми пустыми ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ†Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ получаСтся ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ для заполнСния ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… пустот.
Furthermore, it should be emphasized that allegations of so-called violations of the flight information region or violations of international air traffic regulations are void and groundless under international law.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, слСдуСт ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ утвСрТдСния ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ пустыми ΠΈ бСспочвСнными.
Outrage of modesty cases were generally committed by unknown culprits, and victims were usually molested at common indoor areas such as in lifts or lift landings, staircases or staircase landings, void decks or along the common corridors.
ΠŸΡ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, связанныС с оскорблСниСм цСломудрия, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹Π΅ прСступники, ΠΈ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π²Π°Π½ΠΈΡŽ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… общСдоступных Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Ρ… помСщСниях, ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡ„Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π»ΠΈΡ„Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, лСстницы ΠΈΠ»ΠΈ лСстничныС ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠΈ, пустыС ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€Ρ‹.
No void areas...
НСт пустого пространства ...
That's Void Stiles.
Π’ΠΎ ΠΎΠ½ пустой Π‘Ρ‚Π°ΠΉΠ»Π·.
Three voids, identical.
Π’Ρ€ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… пустых мСста.
His mind's a void.
- Π•Π³ΠΎ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌ пуст.
They call it void.
Π•Π³ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ пустым.
- IS NULL AND VOID.
- Ничто ΠΈ пустоС мСсто.
You're just a void.
Π’Ρ‹ всСго лишь пустоС мСсто.
I came for Void Stiles.
Π― ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π» Π·Π° пустым Π‘Ρ‚Π°ΠΉΠ»Π·ΠΎΠΌ.
There were no void areas.
Π’Π°ΠΌ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ пустых областСй.
By which it is declared that, "Whereas the statute of the 13th and 14th of King Charles II, made against the exportation of wool, among other things in the said act mentioned, doth enact the same to be deemed felony; by the severity of which penalty the prosecution of offenders hath not been so effectually put in execution: Be it, therefore, enacted by the authority aforesaid, that so much of the said act, which relates to the making the said offence felony, be repealed and made void."
28, ст. 4, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ объявлял: "ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ 13 ΠΈ 14-Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² правлСния короля ΠšΠ°Ρ€Π»Π° II, ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ·Π° ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΠΈ наряду с Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°Π» Π΅Π³ΠΎ государствСнной ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ, благодаря ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ строгости наказания прСслСдованиС Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ нСдостаточно энСргично, ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π½Π΅ установлСно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ отмСняСтся ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Π° Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, которая ΠΎΠ±ΡŠΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ это прСступлСниС государствСнной ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ".
A marriage entered into without the free consent of the two spouses [...] shall be null and void".
Π‘Ρ€Π°ΠΊ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π±Π΅Π· свободного согласия ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… супругов, [...] считаСтся Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ".
Movement of the containers may also be prevented by filling any voids by the use of dunnage or by blocking and bracing.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΉΠ½Π΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡ€Π΅ΠΏΡΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ заполнСния свободного пространства ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ для ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠ·Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ крСплСния.
I am glad that the Lebanese leaders have committed themselves to free and fair elections void of violence and inflammatory rhetoric.
Π― Ρ€Π°Π΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ливанскиС Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈΠ΄Π΅Π΅ провСдСния свободных ΠΈ справСдливых Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π±Π΅Π· насилия ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊΠΈ.
Absence of such full and free consent will, in many jurisdictions, constitute a ground to have the marriage declared null and void.
Π’ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΡŽΡ€ΠΈΡΠ΄ΠΈΠΊΡ†ΠΈΡΡ… отсутствиС Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ свободного согласия прСдставляСт собой основаниС для признания Π±Ρ€Π°ΠΊΠ° Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ силы ΠΈ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Without the free consent of either partner, a marriage cannot exist and is therefore null and void (arts. 146 and 180 of the Civil Code).
Π‘Ρ€Π°ΠΊ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π±Π΅Π· свободного согласия ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· супругов, считаСтся Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ (ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 146 ΠΈ 180 ГраТданского кодСкса).
(iv) Ssufficient additional cushioning material is used to take up void spaces and to prevent significant movement of the inner packagings; and
iv) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ достаточноС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ количСство ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° для заполнСния свободных пространств ΠΈ прСдотвращСния Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ Ρ‚Π°Ρ€Ρ‹; ΠΈ
Movement of the flexible bulk containers may also be prevented by filling any voids by the use of dunnage or by blocking and bracing.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ мягких ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΉΠ½Π΅Ρ€ΠΎΠ² для массовых Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡ€Π΅ΠΏΡΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ заполнСния свободного пространства ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ для ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠ·Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ крСплСния.
If either fewer or smaller inner packagings are used (as compared to the inner packagings used in the drop test), sufficient additional cushioning material shall be used to take up void spaces.
Если ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ мСньшСС количСство Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ Ρ‚Π°Ρ€Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ внутрСнняя Ρ‚Π°Ρ€Π° мСньшСго Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π° (ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ Ρ‚Π°Ρ€ΠΎΠΉ, ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Π² испытании Π½Π° ΡƒΠ΄Π°Ρ€ ΠΏΡ€ΠΈ свободном ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ), Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ достаточноС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ количСство ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° для заполнСния свободных пространств.
Just a few things I stole to help fill the void.
ЌСмноТко Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ € ΡƒΠΊΡ€Π°Π»Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ свободноС пространство..
I think she likes me because I seem emotionally void.
Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Ρ€Π°Π²Π»ΡŽΡΡŒ Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΡƒΡΡŒ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ свободным.
This is entirely void of legal basis and far-fetched, and is therefore totally untenable.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠΉ основы ΠΈ искусствСнный вопрос, ΠΈ поэтому ΠΎΠ½ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌ.
175. The provisions in collective agreements and employment contracts envisaging discrimination are null and void.
175. ПолоТСния ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… соглашСний ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΡ€ΠΈΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы.
A reservation that does not fulfil the conditions for validity laid down in guideline 3.1 is null and void.
ΠžΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ°, Π½Π΅ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‰Π°Ρ условиям Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² руководящСм ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ 3.1, являСтся лишСнной Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ силы.
Violation of this rule shall make the act void without prejudice to any penal or disciplinary responsibility incurred.
НСсоблюдСниС настоящСй Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ лишСниС Π°ΠΊΡ‚Π° ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы Π±Π΅Π· ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±Π° для ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ дисциплинарной отвСтствСнности".
According to Act IV of 1959 on the Civil Code of Hungary, anybody may plead the invalidity of a void contract without a time limit.
Богласно Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Ρƒ IV ΠΎΡ‚ 1959 Π³ΠΎΠ΄Π° ГраТданского кодСкса Π’Π΅Π½Π³Ρ€ΠΈΠΈ любоС Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Π΅Π· ограничСния срока Π·Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ лишСнного ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°.
28. In Guatemala, laws, governmental orders and orders of any other kind which violate or distort rights guaranteed by the Constitution are null and void ipso jure.
28. Π’ Π“Π²Π°Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Π»Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы всС Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ постановлСния ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ распоряТСния, Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π°, Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ.
Any confession obtained through the use of violence or by coercion is considered null and void, and the perpetrator of acts of violence and coercion is punished in accordance with the provisions of the Criminal Code.
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ с использованиСм насилия ΠΈΠ»ΠΈ принуТдСния, считаСтся Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ всячСской ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы, Π° Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π΅ Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ насилия ΠΈ принуТдСния, наказываСтся Π² соотвСтствии с полоТСниями Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ кодСкса.
The Court thus declared the arbitration agreement void for uncertainty, irrespective of the fact that neither of the two chambers was actually engaged in arbitration or even willing to appoint an arbitrator.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ суд объявил Π°Ρ€Π±ΠΈΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ соглашСниС Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ Π΅Π³ΠΎ нСопрСдСлСнности, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ нСзависимо ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ Π°Ρ€Π±ΠΈΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π»Π° Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π°Ρ€Π±ΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΠ².
It reiterates that it consists of a "composition of words that is void of meaning" and that no information has been found with the relevant national authorities to corroborate that the author has been charged with a criminal offence.
ΠŸΠΎΡΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ вновь ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ состоит ΠΈΠ· "Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° слов, Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ смысла", ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Ρ‹ страны Π½Π΅ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²Π»Π΅Π½Ρ‹ обвинСния Π² ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСступлСния.
A place void of torches, pitchforks, angry mobs.
ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎ лишСнноС Ρ„Π°ΠΊΠ΅Π»ΠΎΠ², Π²ΠΈΠ», Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΡ‹.
A monster without conscience, void of any human empathy.
Π§ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π΅ Π±Π΅Π· совСсти, лишСнноС ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ чСловСчСского сочувствия.
Is that why you sought out a place void of precious honor?
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚Ρ‹ Π½Π°ΡˆΡ‘Π» мСсто, лишСнноС всякой чСсти?
Having examined these complaints, we find they appear generally malicious and void of foundation...
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ² всС ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Ρ‹, ΠΌΡ‹ нашли ΠΈΡ…, Π² основном, клСвСтничСскими ΠΈ Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ основания...
I wanted my gaze of the sea to be as empty as possible, void of any painterly or botanical curiosity. For if I'd followed earlier inclinations, I might have been an art collector or botanist.
Π― Π±Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΌΠΎΡ€Π΅ ΠΎΡ‡ΠΈΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π²Π·ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²Π° Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ натуралиста, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ я всю Тизнь Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π΅Ρ€Π±Π°Ρ€ΠΈΠΉ.
Such a marriage is void.
Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ€Π°ΠΊ являСтся Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Such acts shall be irreversibly void.
Π­Ρ‚ΠΈ дСйствия ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
In all such cases, the acts formulated are void, which also raises the question of whether these acts are absolutely or relatively void.
Π’ΠΎ всСх этих случаях ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΈ здСсь Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ вопрос ΠΎΠ± Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ².
If not, the entire test is void.
Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС всС испытаниС признаСтся Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Such clauses shall be null and void.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Such relinquishment of rights is null and void.
Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π² являСтся Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
An invalid reservation was null and void.
ΠΠ΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ° являСтся Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ.
If any emission test is declared to be void, the manufacturer shall provide an explanation of why the test has been declared void.
Если любоС испытаниС Π½Π° выбросы признаСтся Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ прСдставляСт Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ испытаниС Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Otherwise the marriage is considered void.
Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС Π±Ρ€Π°ΠΊ признаСтся Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Consider our contract null and void.
Наш ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ считаСтся Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Consider our sex contract void.
Π‘Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ наш сСкс Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
I declare your oath to be void.
Объявляю Π²Π°ΡˆΡƒ клятву Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
I You are insignificant (void) so
I Π’Ρ‹ Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ½Ρ‹(Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹) Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ
This whole season is null and void!
Π’Π΅ΡΡŒ сСзон я ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ!
And hence, voids the contract to repay.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, эти ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹.
That deal is null and void.
Π’ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎ Π·Π° Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
That's why the contract is null and void.
Π’ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ Π±Ρ‹Π» Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Exceeding the recommended weight will void all warranties...
ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ вСса всС Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΈ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹...
- Then I'd say our deal is void.
- Π’ΠΎΠ³Π΄Π° я Π±Ρ‹ сказала, Ρ‡Ρ‚ΠΎ наша сдСлка Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°.
Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы
aggettivo
Any conviction based on such evidence was declared null and void.
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€, вынСсСнный Π½Π° основС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ, являСтся Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы.
It considers these measures null and void and illegal.
Оно считаСт эти ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы.
I denounce it before the world; it is illegitimate, null and void.
Π― ΠΎΡΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ всСго ΠΌΠΈΡ€Π°, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ½ являСтся Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы.
They called on the Government of the United States of America to declare that Act as null and void;
Они ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡŠΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы.
They petitioned for a writ to declare the government decree null and void.
Они ходатайствовали ΠΎ принятии судСбного Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ постановлСния ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π±Ρ‹ Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы.
23. Furthermore, Article 8 of the Constitution of the Cooperative Republic of Guyana declares that the Constitution is the supreme law of Guyana and any other law that is inconsistent with it is void to the extent of the inconsistency.
23. Помимо этого, ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ 8 ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ ΠšΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ РСспублики Π“Π°ΠΉΠ°Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π³Π»Π°ΡˆΠ°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΡ являСтся Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π“Π°ΠΉΠ°Π½Ρ‹ ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ любой Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ совмСстим с Π½Π΅ΠΉ, Π»ΠΈΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы Π² части своСй с Π½Π΅ΠΉ нСсовмСстимости.
Because it is not subject to the type of legal restraints imposed on the legislatures of countries with formal written constitutions, Parliament is virtually free to legislate as it pleases: generally to make, unmake, or alter any law; to legalize past illegalities and to make void and punishable what was lawful when done and thus reverse the decisions of the ordinary courts; and to overturn established conventions or turn a convention into binding law.
ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ полномочия ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ для Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² стран с ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ писаными конституциями, ΠΎΠ½ фактичСски Π²ΠΎΠ»Π΅Π½ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅ΠΌΡƒ ΡƒΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ: Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ любой Π·Π°ΠΊΠΎΠ½; ΡƒΠ·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΈ Π»ΠΈΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ Π² ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ рядовых судов; Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π»ΠΈΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ силы ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉ Π² ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ силу Π·Π°ΠΊΠΎΠ½.
It's usual in case of strangulation for the victim to void his bowels.
ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π° ΠΏΡ€ΠΈ ΡƒΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ опороТняСт свой ΠΊΠΈΡˆΠ΅Ρ‡Π½ΠΈΠΊ.
It is void and there are so many falsifications in terms of history, in terms of religion.
Она являСтся бСсполСзной, ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΉ содСрТится большоС число Ρ„Π°Π»ΡŒΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ истории ΠΈ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ.
As for those elements of their position that are not reflected therein, I should like to stress that these are not considered non-legitimate or void, or that the positions and concerns of Member States and of regional groups have been disregarded.
Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Ρ‚Π΅Ρ… элСмСнтов ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π΅, Ρ‚ΠΎ я Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π½Π° сущСствованиС ΠΈΠ»ΠΈ бСсполСзныС ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ интСрСсы государств-Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΈ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Π½ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹.
52. Lastly, her delegation was greatly concerned that the Special Committee was proposing to take action on a document such as the 2005 World Summit Outcome, which her Government regarded as null and void and entirely without effect.
52. НаконСц, Π΅Π΅ дСлСгация ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎ обСспокоСна Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠ°ΠΊ Π˜Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ВсСмирного саммита 2005 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ рассматриваСт ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ силы ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ бСсполСзный.
As I remember, you hated it, felt empty and hollow ... worthless, void of meaning, purposeless-
Насколько я помню, эту Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», чувствовал сСбя бСсполСзным, ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‡Ρ‘ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ. Π’Ρ‹ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π·Π°Π±Ρ‹Π»?
Conversely, if international relations are defined without justice or spirituality and are void of moral considerations, then mechanisms for promoting confidence and peace will remain insufficient and ineffective.
И Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, Ссли ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° справСдливости ΠΈΠ»ΠΈ духовности ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… устоСв, Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ установлСния довСрия ΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π° останутся нСдостаточными ΠΈ нСэффСктивными.
13. As coal seams are mined, methane from the fractured zone is released into the mined void.
13. ΠŸΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ углСносных ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π½ ΠΈΠ· вскрытой Π·ΠΎΠ½Ρ‹ выдСляСтся Π² Π³ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test