Traduzione per "праздничный" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
Пост заканчивается в середине дня праздничной трапезой.
The fasting ends mid-day with a festive meal.
Очень часто праздничные мероприятия открываются всеобщим поминанием жертв нищеты.
Often, the Day of the festival starts with a mass homage to the victims of poverty.
Между посещением кладбища и проведением праздничных мероприятий в Рондо не было никакой связи.
There was no connection between the graveyard visit and the festivities on the Rondo.
финансирование организации фестивалей и праздничных мероприятий по случаю окончания учебного года;
Funding the organization of festivals and celebrations to mark the end of the academic year;
Кроме того, в праздничные дни в пунктах пограничного контроля усиливаются пропагандистские меры по борьбе с наркотиками.
Moreover, anti-drug publicity measures at boundary control points have been enhanced during festive seasons.
Мероприятие прошло в праздничной и мирной атмосфере и привлекло внимание всего мира.
It took place in a festive and peaceful atmosphere and attracted the attention of the world.
Пусть же праздничная атмосфера этих стен не заслонит сурового бытия повседневности.
The festive atmosphere within these walls today should not hide the harsh reality of day-to-day life.
Кроме того, церковная служба является составной частью праздничных событий и мероприятий.
Furthermore, events and celebrations often include a church service as part of the festivities.
По его словам, выборы проходили в праздничной атмосфере с большим участием женщин и молодежи.
He said that the elections were held in a festive atmosphere with large participation by women and youth.
— Елочные шарики! — назвал Гарри Полной Даме новый праздничный пароль.
“Baubles,” said Harry to the Fat Lady, this being the new, festive password.
Одного только гоблина не захватила общая праздничная атмосфера. Он вскоре убрался к себе в спальню, которую теперь занимал единолично.
Only the goblin seemed untouched by the suddenly festive atmosphere, and after a while he slunk back to the bedroom he now occupied alone.
Приемное отделение выглядело по-праздничному уютно: хрустальные шары, освещавшие больницу, окрасились в красный и золотой цвет и превратились в огромные сияющие рождественские игрушки;
The reception area looked pleasantly festive: the crystal orbs that illuminated St. Mungo’s had been coloured red and gold to become gigantic, glowing Christmas baubles;
Ник, жемчужно-белый и полупрозрачный, сегодня вечером был одет в свой обычный камзол, но зато с необъятных размеров пышным воротником, служившим одновременно и праздничным украшением, и гарантией того, что его голова не станет уж слишком шататься на не до конца перерубленной шее.
Pearly white and semitransparent, Nick was dressed tonight in his usual doublet, but with a particularly large ruff, which served the dual purpose of looking extra festive, and insuring that his head didn’t wobble too much on his partially severed neck.
aggettivo
Выходные и праздничные дни
Holidays
КАК И ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ ЗА ПРАЗДНИЧНЫЕ ДНИ
AS REMUNERATION FOR PUBLIC HOLIDAYS
Оплачиваемые праздничные дни
Paid public holidays
Праздничную вечеринку...
Holiday.
...праздничная вечеринка
Holiday party.
Праздничные пожелания...
Holiday wishes...
праздничным настроением?
holiday spirit now?
Декабрьским вечером все мы, кому ехать было дальше Чикаго, собирались на старом, полутемном вокзале Юнион-стрит; забегали наспех проститься с нами и наши друзья-чикагцы, уже закружившиеся в праздничной кутерьме.
Those who went farther than Chicago would gather in the old dim Union Station at six o'clock of a December evening with a few Chicago friends already caught up into their own holiday gayeties to bid them a hasty goodbye.
aggettivo
Правительство Австралии каждый месяц проводило новые праздничные мероприятия, которые служили основой для планирования организациями своих собственных мероприятий в контексте Международного года добровольцев.
The Australian Government launched a different celebratory theme each month to provide a framework for organizations planning their International Year of Volunteers activities.
12. Работа была организована таким образом, чтобы сочетать заседания с разнообразными праздничными мероприятиями и выступлениями видных деятелей и самих детей на первом и заключительном пленарных заседаниях.
12. The meeting was organized around a wide variety of celebratory activities and presentations delivered by high-level speakers and children in the opening and closing plenary sessions.
Действительно, за последние годы в Организации Объединенных Наций состоялось немало праздничных и торжественных мероприятий.
Indeed, over the past years, the United Nations has seen many celebratory and majestic gatherings.
Г-н Джаякумар (Сингапур) (говорит по-английски): В прошлом году мы встречались в праздничной обстановке.
Mr. Jayakumar (Singapore): Last year we met in a celebratory mood.
75. Празднование десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий должно стать не просто праздничным событием, а поставить своей целью достижение ощутимых результатов.
75. The commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action should not be merely celebratory in nature, but should aim to achieve tangible results.
Женщины из числа индейцев являются также одними из главных организаторов и участников национальных праздничных мероприятий и проведения досуга.
Amerindian women are also the main organisers of and participants in other leisure and national celebratory activities.
В рамках открытия совещания пройдут праздничные мероприятия, и с приветственными заявлениями выступят представители правительства Швейцарии и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
The opening of the meeting will include celebratory activities and statements by representatives of the Government of Switzerland and the United Nations Environment Programme.
От имени Комитета она выразила признательность г-ну Зерматтену за большую работу по организации этого праздничного и одновременно существенного мероприятия, сотрудникам УВКБ за их участие в подготовке и проведении мероприятий.
She expressed the appreciation of the Committee to Mr. Zermatten for his commitment to a celebratory and substantive event, and to the staff of OHCHR for their dedication to the preparations, planning and execution of the event.
Неясно, надолго ли хватит такого "праздничного" увеличения.
It is not clear how long this celebratory increase will continue.
У меня праздничное настроение.
I am in a celebratory mood.
Праздничная вечеринка стажеров?
Celebratory drinks with the associates?
Это оптимистично, ээм, празднично.
It's upbeat, uh, celebratory.
На праздничной школьной вечеринке.
A celebratory school night.
Праздничная обнимашка?
Celebratory cuddle?
Большой праздничный крендель.
Celebratory giant pretzels.
Как насчёт праздничного завтрака?
How about a celebratory breakfast?
Сегодняшнее совещание – праздничное.
Today's meeting is celebratory.
Атмосфера была очень праздничная.
It was quite a celebratory atmosphere.
aggettivo
В группах, на праздничных утренниках дети читают стихи, исполняют песни на трех языках, а также участвуют в сценках по мотивам любимых сказок, других произведений народного фольклора.
At gala playschool mornings children recite poems, sing songs in the three languages and enact short plays inspired by favourite fairy tales and other works of folklore.
Праздничный ужин и концерт камерной музыки
20:00 Gala Dinner and Chamber Music Concert
Приложение II: Обращение Верховного комиссара по правам человека к участникам праздничного вечера сотрудников персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве
Annex II: Message from Mrs. Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human Rights, to the Staff Gala, United Nations Office at Geneva, 28 November 1998 17
**** Включая торжественные церемонии/праздничные концерты, конгрессы, практикумы по укреплению потенциала и научные семинары.
**** Includes ceremonies/galas, congresses, capacity-building workshops and academic seminars.
8. Координационный совет персонала Отделения ООН в Женеве решил в 1998 году направить в Фонд средства, вырученные из организации Праздничного вечера сотрудников персонала 1998 года.
8. The Staff Coordinating Council of the United Nations Office at Geneva decided in 1998 that all profits from the 1998 Staff Gala would be paid to the Fund.
В социальной сфере в честь пятидесятой годовщины состоялся праздничный концерт.
In the social sphere, a gala concert was held commemorating the fiftieth anniversary.
Вашим присутствием на этом праздничном вечере вы демонстрируете свою солидарность с теми мужчинами, женщинами и детьми, которые продолжают испытывать физические и психологические страдания, связанные с последствиями пыток и безнаказанностью их мучителей".
Your presence at the Gala will be a demonstration of solidarity with these men, women and children who still suffer physically and psychologically from the after—effects of torture and the impunity of their torturers.
В этом пользующемся широкой известностью зале проводятся также крупные приемы и праздничные концерты.
This illustrious room also serves as the setting for large receptions or galas;
Вы были на праздничном вечере.
You were at the trade gala.
"В филармонии состоялся праздничный концерт, организованный Министерством Культуры."
A gala concert took place, organized by the Ministry of Culture and Art...
- Мистический Клуб сообщества Шангри-Ла, они проводят свой праздничный обед в честь Св.Чарльза в конференц-центре.
Mystic Krewe of Shangri-La Social Club-- they hold their St. Charles gala luncheon at a meeting center.
Сегодня вечером - праздничный ужин.
Tonight a gala dinner.
Нет ни черта плохого в праздничных обедах, пацан!
There's nowt wrong with gala luncheons, lad!
Но сегодня вечером будет праздничный прием
But, tonight, there's a gala reception.
Это наш вклад в праздничное угощение конкурса "МИСС ТВИН ПИКС".
Well, here's our contribution to the Miss Twin Peaks gala buffet.
И устройством праздничных обедов.
And giving gala luncheons.
Школа танцев Мадам Хаббард устраивает благотворительный праздничный вечер.
Madame Hubbard's Dancing School are putting on a gala evening in aid of charity.
aggettivo
Все эти праздничные настроения заразительны.
All this conviviality is infectious.
aggettivo
Это праздничное блюдо.
It sounded Christmassy.
Это просто не очень празднично.
It's just not very Christmassy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test