Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
20:00 Gala Dinner and Chamber Music Concert
Праздничный ужин и концерт камерной музыки
In the social sphere, a gala concert was held commemorating the fiftieth anniversary.
В социальной сфере в честь пятидесятой годовщины состоялся праздничный концерт.
This illustrious room also serves as the setting for large receptions or galas;
В этом пользующемся широкой известностью зале проводятся также крупные приемы и праздничные концерты.
**** Includes ceremonies/galas, congresses, capacity-building workshops and academic seminars.
**** Включая торжественные церемонии/праздничные концерты, конгрессы, практикумы по укреплению потенциала и научные семинары.
Working people have one day off each week and the gala days set down by the State are holidays.
Трудящимся еженедельно предоставляется один день отдыха, а установленные государством праздничные дни являются нерабочими.
The festival concluded with a gala soirée attended by representatives of international authorities, film directors and well-known personalities in the world of arts and culture.
Фестиваль завершился праздничным вечером-гала, на котором присутствовали представители международных органов, директора фильмов, а также широко известные деятели мировой культуры и искусства.
8. The Staff Coordinating Council of the United Nations Office at Geneva decided in 1998 that all profits from the 1998 Staff Gala would be paid to the Fund.
8. Координационный совет персонала Отделения ООН в Женеве решил в 1998 году направить в Фонд средства, вырученные из организации Праздничного вечера сотрудников персонала 1998 года.
Your presence at the Gala will be a demonstration of solidarity with these men, women and children who still suffer physically and psychologically from the after—effects of torture and the impunity of their torturers.
Вашим присутствием на этом праздничном вечере вы демонстрируете свою солидарность с теми мужчинами, женщинами и детьми, которые продолжают испытывать физические и психологические страдания, связанные с последствиями пыток и безнаказанностью их мучителей".
At gala playschool mornings children recite poems, sing songs in the three languages and enact short plays inspired by favourite fairy tales and other works of folklore.
В группах, на праздничных утренниках дети читают стихи, исполняют песни на трех языках, а также участвуют в сценках по мотивам любимых сказок, других произведений народного фольклора.
Annex II: Message from Mrs. Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human Rights, to the Staff Gala, United Nations Office at Geneva, 28 November 1998 17
Приложение II: Обращение Верховного комиссара по правам человека к участникам праздничного вечера сотрудников персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве
And giving gala luncheons.
И устройством праздничных обедов.
Tonight a gala dinner.
Сегодня вечером - праздничный ужин.
You were... at the gala.
Вы были... на праздничном вечере.
But, tonight, there's a gala reception.
Но сегодня вечером будет праздничный прием
There's nowt wrong with gala luncheons, lad!
Нет ни черта плохого в праздничных обедах, пацан!
A gala concert took place, organized by the Ministry of Culture and Art...
В филармонии состоялся праздничный концерт, организованный Министерством Культуры.
Well, here's our contribution to the Miss Twin Peaks gala buffet.
Это наш вклад в праздничное угощение конкурса "МИСС ТВИН ПИКС".
Madame Hubbard's Dancing School are putting on a gala evening in aid of charity.
Школа танцев Мадам Хаббард устраивает благотворительный праздничный вечер.
Mystic Krewe of Shangri-La Social Club-- they hold their St. Charles gala luncheon at a meeting center.
- Мистический Клуб сообщества Шангри-Ла, они проводят свой праздничный обед в честь Св.Чарльза в конференц-центре.
When you coerced me into accepting this job, you didn't mention you'd be providing all the staff for the gala.
Когда ты заставила меня принять эту работу, ты не упомянула, что предоставляешь всех сотрудников на праздничный ужин.
Millennium Development Goal Awards ceremony and gala
Церемония вручения наград за достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и торжественное мероприятие
2030 Gala dinner hosted by Giulio Marini, President of Viterbo Province
Торжественный обед, организуемый президентом провинции Витербо Джулио Марини
The Golden and Silver Clown awards are presented by members of the Royal Family during the gala evening;
В ходе заключительной торжественной церемонии членами княжеской семьи вручаются призы "Золотой клоун" и "Серебряный клоун".
13. On 23 July 2004, the reconstructed Stari Most, or Old Bridge, was rededicated in a gala ceremony in Mostar.
13. 23 июля 2004 года в Мостаре состоялась торжественная церемония введения в эксплуатацию восстановленного Старого моста.
Feature address: Labour Relationships, the Deciding Factor to Success in Business Relationship -- ECA Award and Gala Dinner, Trinidad and Tobago
Ключевой доклад: <<Трудовые отношения -- решающий фактор успеха в деловых отношениях>>, церемония вручения премии ECA с торжественным ужином, Тринидад и Тобаго
(i) National galas and concerts honouring the United Nations and commemorating its anniversary have been or will be held in virtually every Member State;
i) фактически в каждом государстве были или будут проведены национальные торжественные представления и концерты в честь Организации Объединенных Наций и в ознаменование ее годовщины;
To mark the tenth anniversary of the launching of this initiative, the opening evening featured a gala dinner for the Permanent Representatives of countries that had participated in past workshops as well as those participating in the current one.
Чтобы отметить десятую годовщину начала этой инициативы, на вечерней церемонии открытия был организован торжественный ужин для постоянных представителей стран, участвовавших не только в этом семинаре, но и в предыдущих.
At its 2008 annual gala dinner, the Washington chapter of the Society honoured the Administrator of UNDP with the Washington Award for Leadership in International Development for his contribution to the international development community.
В 2008 году на своем ежегодном торжественном обеде вашингтонское отделение Общества вручило Администратору ПРООН Вашингтонскую награду за лидерство в международном развитии в знак признания его вклада в деятельность международных организаций, занимающихся вопросами развития.
In Sri Lanka, the day was celebrated by national celebrities, and the gala for the "V-Awards", which were initiated by UN Volunteers, was televised nationally to some six million viewers in both 2012 and 2013.
В Шри-Ланке в 2012 и 2013 годах этот день отмечался с участием национальных знаменитостей, а торжественное мероприятие по вручению учрежденных Добровольцами ООН наград "V-Awards" транслировалось по национальному телевидению и собрало у экранов приблизительно шесть миллионов телезрителей.
- to a gala event. - Yeah.
- на торжественное событие.
- Quite the gala, I imagine.
- Будет торжественно, я представляю.
A gala at the Larágan Consulate.
Торжественный приём в консульстве Лараган.
His drone attack on the gala.
Его беспилотник атаковал торжественное собрание.
That is a gala dinner, by the way.
Торжественный ужин, кстати говоря.
You use the Gala Event thing.
Ты можешь сказать это на торжественном мероприятии.
Do you think it's to a gala event?
Ты думаешь это будет торжественное событие?
I heard his speech at the gala.
Я слышала его выступление на торжественном вечере.
He's having a gala dinner next week.
На следующей неделе он устраивает торжественный ужин.
So I'm thinking, maybe a gala dinner?
Поэтому я подумала, может быть, торжественный ужин?
Where incidentally the King's gala uniform has been pressed...
Здесь, между прочим, отпаривали парадный мундир короля...
There is a gala this evening at my consulate.
Сегодня вечером будет празднество в моём посольстве.
Aren't you supposed to be at some fancy gala?
Разве ты не должна быть на шикарном празднестве?
It's the monthly "This country's a ticking time bomb, "so we might as well all get shitfaced" gala.
Это ежемесячное "эта страна часовая бомба, так что лучше всем нам нажраться" празднество.
The best time for us, or Ian, to steal it would be during the gala this weekend when the guards are distracted by the VIPs upstairs.
Лучшее время для кражи будет во время празднества в этот уикенд, когда охрана отвлечена VЬР-персонами в зале.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test