Traduzione per "обрабатывать" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Обрабатывающая промышленность
Manufacturing / processing
13. Обрабатывающая промышленность
13. Processing industry
Обрабатывающие и дополнительные отрасли
Processing and complementary industries
обрабатывает выплаты продавцам и подрядчикам; обрабатывает требования об оплате путевых расходов;
Processes payments to vendors and contractors; processes travel claims;
D. Обрабатывающая промышленность
D. Processing industry
- Данные сука обрабатывать!
- Data processing!
-Начну обрабатывать его.
Start processing it.
Обрабатываю информацию.
Processing timeline.
Зафиксировал. Обрабатываю.
Book and process.
Просто обрабатывают вещи.
Just processing stuff.
– Моча и экскременты обрабатываются в буртиках на бедрах, – сказал он и поднялся на ноги, проверил воротник и поднял прикрепленный к нему клапан. – В открытой пустыне этим фильтром закрывают лицо, а трубку с этими пробками, обеспечивающими плотную подгонку, вставляют в ноздри.
"Urine and feces are processed in the thigh pads," he said, and stood up, felt the neck fitting, lifted a sectioned flap there. "In the open desert, you wear this filter across your face, this tube in the nostrils with these plugs to insure a tight fit.
verbo
Обрабатываемый объем древесины: 5 000 м3/год
Wood volume to be treated: 5,000 m3/a;
Площадь, обрабатываемая органическими удобрениями
Area treated with organic fertilizers
Эти печи способны обрабатывать как жидкие, так и твердые отходы.
Cement kilns are capable of treating both liquid and solid wastes.
Площадь, обрабатываемая минеральными удобрениями
Area treated with mineral fertilizers
Запрос далее указывает: дамбы/дюны и марши, покрытые дюнам, будут обрабатываться путем просеивания; низкий марш и пляж будут обрабатываться путем металлообнаружения с геокартированием и регистрацией данных; а высокий марш будет обрабатываться путем металлообнаружения.
The request further indicates that: the dike/dunes and marshland covered with dune will be treated by sifting; the low marsh and beach will be treated through metal detection with geo-mapping and data-logging; and, the high marshland will be treated through metal detection.
Площадь угодий, обрабатываемых пестицидами
Area treated with pesticides
e) обрабатывать отходы в максимальной близости от их источника;
(e) Treat waste as close to the source as possible;
Струны нужно обрабатывать.
The strings have to be treated.
Обрабатываем, очищаем раны и госпитализуем.
We treat, debride, admit.
- Я обрабатывал рану мистера Алмейда.
- I treated Mr. Almeida.
Твой отец обрабатывает тебя как цель.
Your father's treating you like a mark.
Отцу обрабатывают ожоги.
Dad's being treated for burns and smoke inhalation.
Оно обрабатывает списки.
It treats lists.
Вот так вы "обрабатываете" меня.
That's how you have treated me.
Я обрабатываю это, перед тем как есть.
I treat it before ingesting.
Сейчас ей обрабатывают раны.
She's being treated for her injuries right now.
Тело обрабатывали в буддийской манере.
The body was treated in the Buddhist manner.
verbo
Машиностроительные предприятия (например, обрабатывающая промышленность):
Engineering works (e.g., manufacturing):
- обрабатывать свою землю.
- Work on their land
Фермеры не могут обрабатывать поля, нашпигованные минами.
Farmers cannot work fields strewn with mines.
- реже работают в обрабатывающей и строительной отраслях промышленности.
are less likely to work in the manufacturing and construction industries.
Обрабатываемая площадь Поглощаемая доза
Work load Absorbed dose
Вместо того, чтобы обрабатывать Купера, вы обрабатываете меня.
Instead of working Cooper, you're working me.
Гоблины умеют обрабатывать металлы, как волшебникам никогда не…
Goblins know how to work metal in a way wizards have never—
Его народ не работал в копях, не обрабатывал золота и драгоценных камней, не отягощал себя торговлей и земледелием.
His people neither mined nor worked metals or jewels, nor did they bother much with trade or with tilling the earth.
Том распахнул дверь настежь и выкинул на двор кусок мяса из Джимовой миски; собаки бросились за мясом, а Том в одну секунду выбежал, тут же вернулся и захлопнул дверь, – и я понял, что дверь в сарайчик он тоже успел прикрыть, – а потом стал обрабатывать негра – все уговаривал его, утешал и расспрашивал, уж не померещилось ли ему что-нибудь.
Tom jerked the door open and flung out a slab of Jim's meat, and the dogs went for it, and in two seconds he was out himself and back again and shut the door, and I knowed he'd fixed the other door too. Then he went to work on the nigger, coaxing him and petting him, and asking him if he'd been imagining he saw something again.
verbo
Экстенсивное сельское хозяйство на 25-75% обрабатываемых земель в гминах при менее 10% обрабатываемых угодий, отведенных под выращивание фруктов и овощей.
Extensive agriculture - 25% to 75% cultivation in gminas with less than 10% of the cultivated land devoted to fruits and vegetables
Интенсивное сельское хозяйство на не менее 75% обрабатываемых земель в гминах при не менее 10% обрабатываемых земель, отведенных под выращивание фруктов и овощей.
Intensive agriculture - at least 75% cultivation in gminas with at least 10% of the cultivated land devoted to fruits and vegetables
Обрабатывается приблизительно 5% земель.
Approximately 5% of the land area is cultivated.
· Площадь орошаемых и обрабатываемых земель.
Amount of land under irrigation and cultivation;
300 га обрабатываемых земель;
300 ha of cultivated land,
Экстенсивное сельское хозяйство на 25-75% обрабатываемых земель в гминах при не менее 10% обрабатываемых угодий, отведенных под выращивание фруктов и овощей.
Extensive agriculture - 25% to 75% cultivation in gminas with at least 10% of the cultivated land devoted to fruits and vegetables.
Интенсивное сельское хозяйство на не менее 75% обрабатываемых земель в гминах при менее 10% обрабатываемых земель, отведенных под выращивание фруктов и овощей.
Intensive agriculture - at least 75% cultivation in gminas with less than 10% of the cultivated land devoted to fruits and vegetables.
Обрабатывали землю предков.
They cultivate our ancestors' land.
Они знали, что мы обрабатываем его, и позволили этому случиться.
They knew we were cultivating him, so they let it happen.
Много раз, пока ты обрабатывала Джеффри.
Many times, while you were cultivating Jeffrey.
Сколько акров у вас обрабатывают?
How many acres under cultivation?
Вернее, мой отец обрабатывал землю предков матери.
At least, my father cultivates my mother's ancestors' land.
Она знает Бостон, она обрабатывала источники информации.
She knows Boston. She's cultivated sources.
Это уникальное место, где нет и 100 метров обрабатываемой земли.
It's a unique spot with not even 100 metres of cultivated land.
Или мы признаем их равное общественное положение, когда будем просить их выйти в поле и обрабатывать землю?
Or we grant they right equals and do we ask them whom they cultivate the land?
Каждый колонист получает больше земли, чем он в состоянии обрабатывать.
Every colonist gets more land than he can possibly cultivate.
Важно поощрять землевладельца обрабатывать часть своей земли.
It is of importance that the landlord should be encouraged to cultivate a part of his own land.
Земля, занимаемая такими крестьянами, в сущности, обрабатывается за счет землевладельцев, как и занимаемая крепостными.
Land occupied by such tenants is properly cultivated at the expense of the proprietor as much as that occupied by slaves.
Фермер не сделается способным значительно лучше обрабатывать землю, землевладелец не получит возможности жить много лучше.
The farmer will not be able to cultivate much better: the landlord will not be able to live much better.
Но может оказаться важным, чтобы понижение налога поощряло его самостоятельно обрабатывать свои земли только до известной степени.
It might be of importance, however, that the abatement of the tax should encourage him to cultivate to a certain extent only.
Точно так же земля, обрабатываемая арендатором, может при прочих равных условиях улучшаться медленнее, чем земля, обрабатываемая собственником, ввиду большой доли, которую из полученного продукта поглощает рента и которую, если бы земля принадлежала арендатору, он мог бы употребить на дальнейшее улучшение ее.
The lands cultivated by the farmer must, in the same manner, with only equal good conduct, be improved more slowly than those cultivated by the proprietor, on account of the large share of the produce which is consumed in the rent, and which, had the farmer been proprietor, he might have employed in the further improvement of the land.
Перейдя в частную собственность, коронные земли в течение нескольких лет были бы значительно улучшены и стали бы лучше обрабатываться.
When the crown lands had become private property, they would, in the course of a few years, become well improved and well cultivated.
Значительнейшая часть обрабатываемой земли занята в Кохинхине производством хлеба и риса, составляющих пищу главной массы народа.
The greater part of the cultivated lands in Cochin China are employed in producing corn and rice, the food of the great body of the people.
Таким образом, в данном случае, собственно, сам землевладелец владел всеми своими землями и обрабатывал их руками своих крепостных.
It was properly the proprietor himself, therefore, that, in this case, occupied his own lands, and cultivated them by his own bondmen.
- обрабатывающей промышленности
Manufacturing
Если убрать слежку, то не будет и фактов, которые правительство сможет обрабатывать.
If you take away the surveillance, there are no facts that the government can manufacture.
Каждый неправильный и неудачный проект в области сельского хозяйства, горного дела, рыболовства, торговли или обрабатывающей промышленности ведет точно так же к уменьшению фонда, предназначенного на содержание производительного труда.
Every injudicious and unsuccessful project in agriculture, mines, fisheries, trade, or manufactures, tends in the same manner to diminish the funds destined for the maintenance of productive labour.
verbo
Вам нужно будет обрабатывать ожог, пока он заживет.
You'll need to learn to dress it while it heals.
Тогда я обрабатывала бы королевский ожог, а не только ваш.
Then I'd be dressing royal burns, and not just yours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test