Traduzione per "запоздалый" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
В своей информации правительство не оспаривает мнение, а представляет запоздалое разъяснение по существу дела.
The Government's submission amounts not to a challenge of the Opinion but a belated submission on the merits.
Она, в частности, напоминает, что необходимо знать, какими будут бюджетные последствия запоздалого снятия моратория на набор персонала.
It was vital to know what were the consequences for the budget of the belated lifting of the freeze on recruitment.
Власти не представили каких-либо очевидных оснований для выдачи ордера, равно как и причин его запоздалой выдачи.
The authorities have not provided any compelling reasons for passing the detention order and its belated execution.
Их реакция всегда была запоздалой и неспособной предотвратить действия, которые приводили к перемещению.
The response has always been belated and incapable of preventing developments resulting in displacements.
Примите несколько запоздалые поздравления в связи с Вашим избранием на пост Председателя Совета Безопасности в течение марта месяца.
A rather belated congratulations for holding the Presidency of the Security Council during the month of March.
Этот вызов международному сообществу сопровождается весьма запоздалым протестом в отношении легальности марокканского присутствия на территории.
This challenge to the international community is coupled with a very belated objection to the legality of Morocco's presence on its territory.
Эта работа была очень уместной, хотя и запоздалой.
The action was most appropriate, even if belated.
Несмотря на то, что эти шаги весьма запоздалые, они заслуживают всяческого одобрения.
Although belated, these are welcome developments.
Она должна представлять собой проактивную политику, а не пассивную или запоздалую реакцию на конфликты после их возникновения.
It should be a proactive policy and not a passive or belated response to conflicts after they have erupted.
Запоздалое и расчетливое заявление Эфиопии о том, что она не признает этого решения, появилось позже.
Ethiopia's belated and calculated rejection of the decision was an afterthought.
С запоздалым днем святого Валентина.
Happy belated Valentine's Day.
- Твоё враньё, запоздалый бунт?
- Is it belated rebellion? - What?
Весёлого вам запоздалого Рождества!
Merry belated Christmas!
С запоздалым днём рождения, босс.
Happy belated birthday, boss.
Считай это запоздалым подарком.
Consider it a belated birthday present.
Запоздалый рождественский подарок.
Belated Christmas present.
Запоздалый свадебный подарок.
A belated wedding gift.
Запоздалые поздравления.
Belated congrats.
aggettivo
Запоздалая выдача заказов на поставку за 1995 год
Late issuance of 1995 purchase orders
Запоздалое возвращение анкеты по воде
Late delivery of the water questionnaire
iii) представления недостаточной и запоздалой отчетности донорам;
(iii) Inadequate and late donor reporting;
Запоздалое прозрение?
Some late-breaking epiphany?
Сигнал тревоги... Надеюсь, не запоздалый?
I hope it didn't sound too late.
С вами был Эбед Надир с запоздалыми новостями.
Abed Nadir with the late report.
Для Вашей запоздалой дочери.
For you late daughter
Сказал, что это запоздалый свадебный подарок.
A late wedding gift, he said.
- Запоздалое предложение.
Yeah, it's too late for that.
Это как хронический, запоздалый защитный механизм.
It's like this chronic, late defense mechanism.
А ты - запоздалый цветочек.
You're a late bloomer.
Что за запоздалая реакция!
That's a late hit!
он мигом исчез и разразился из-под забора запоздалой руганью.
He ducked too late, and curses came from behind the hedge.
Дэзи пошла наверх, умыть лицо – я с запоздалым раскаянием подумал о своих полотенцах, – а мы с Гэтсби ожидали ее, выйдя в сад.
Daisy went upstairs to wash her face--too late I thought with humiliation of my towels--while Gatsby and I waited on the lawn.
aggettivo
Мы приветствуем это отрадное, хотя и запоздалое, признание.
This information is welcome, although overdue.
В приложении IV рассматривается ситуация в связи с непредставлением или запоздалым представлением докладов Комитету.
Annex IV shows the situation of overdue reports for the Committee.
71. Рекомендуемая Комиссией процедура определения зачитываемого для пенсии вознаграждения для всех категорий через общую шкалу налогообложения персонала относится к числу запоздалых реформ.
71. The procedure recommended by the Commission for a common staff assessment scale to determine pensionable remuneration of all categories was an overdue reform.
Я хотел бы упомянуть о тех особых условиях, которые возникли, когда Зимбабве приступила к осуществлению запоздалой, но оправданной программы земельных реформ.
Let me mention the particular circumstances that arose when Zimbabwe embarked upon a very long overdue but justified land reform programme.
В этой связи можно ожидать изменения на обратную понижательной тенденции, характеризующей объем оказываемой помощи, которая будет в равной степени как желательной, так и запоздалой.
It is therefore possible to anticipate a reversal of the downward trend in aid, which would be as welcome as it is overdue.
70. Я также с удовлетворением отмечаю признаки прогресса в организации запоздалых выборов в совет мухафазы Киркук.
70. I am also encouraged by signs of progress on the organization of the overdue Governorate Council elections in Kirkuk.
Что касается граждан Зимбабве, то земельная реформа была необходимой, крайне запоздалой и успешной, вопреки мнению об этом других государств-членов.
As far as Zimbabweans were concerned, land reform had been necessary, long overdue and successful, contrary to what other Member States believed.
Независимый эксперт с особым вниманием проследит за выполнением этой запоздалой меры.
The independent expert will be particularly careful to check that this long overdue measure is implemented.
Запоздалое принятие правительством Ирака имеющихся ресурсов с целью облегчить продолжительные страдания своего народа должно рассматриваться как позитивный шаг.
For the benefit of the long-suffering people of Iraq, the long-overdue acceptance by the Government of Iraq of the available resources is to be viewed as a positive step.
К сожалению, эта новая, но запоздалая инициатива потерпела временную неудачу в Генеральном комитете.
Unfortunately, this new but overdue initiative suffered a temporary setback in the General Committee.
Запоздалое свидание.
We're overdue for a date.
Пока я получу запоздалую расплату.
Whilst I pursue a reckoning overdue.
Наконец-то, после запоздалого воссоединения.
Finally, a long overdue reunion.
За наше запоздалое воссоединение.
To a long overdue reunion.
Запоздалый вызов на дом.
Overdue house calls.
И они не единственная запоздалая команда.
And they're not the only squad overdue.
Запоздалое раскаяние.
Well, there's an overdue sentiment.
Запоздалой окажется истина.
Overdue, the truth is.
в это запоздалое пробуждение.
in this overdue awakening.
- Да, и очень запоздалое.
- Very, and long overdue.
aggettivo
В целом же информация, которая предоставляется Организацией Объединенных Наций соответствующим властям в Асмэре, если она вообще предоставляется, носит неполный, отрывочный, несвоевременный или запоздалый характер.
In general, the overall flow of information, when provided, from the United Nations to the relevant authorities in Asmara has been incomplete, sketchy, ill-timed or tardy.
Такая ситуация привела к запоздалому применению практических мер, предложенных в докладе.
The situation has led to tardy implementation of the practical measures suggested in the report.
В некоторых других ситуациях запоздалые действия международного сообщества приводили к массовым убийствам людей, к изнасилованиям тысяч женщин и несовершеннолетних девочек, свидетелями чего мы стали в Республике Боснии и Герцеговине.
In certain other situations, tardy intervention resulted in massacres and the rape of thousands of women and girls, as in the case of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
16. Г-жа Гаспар интересуется, с чем связано запоздалое представление государством-участником своих докладов.
16. Ms. Gaspard enquired about the State party's tardy submission of reports.
Международное сообщество стало свидетелем зверств, совершавшихся в Демократической Республике Конго и Либерии, которые по своим масштабам приближались к геноциду, однако наша реакция была нерешительной и запоздалой.
Although the international community has witnessed massacres of near genocidal proportions in the Democratic Republic of the Congo and Liberia, our response to them has been hesitant and tardy.
Как и прежде, в этом году наш коллективный ответ на события такого рода -- в Демократической Республике Конго и Либерии -- был нерешительным и запоздалым.
Once again, this year, our collective response to events of this type -- in the Democratic Republic of the Congo and in Liberia -- has been hesitant and tardy.
Распространение протестов и возрастающие требования - сначала достоинства и реформ, а затем и отставки президента, - по-видимому, свидетельствуют о провале политики, сочетающей в себе жестокие репрессии с запоздалыми политическими уступками.
The spread of protests and growing demands - for dignity and reforms, then for the departure of the President - seemed to reflect the failure of a policy combining harsh repression with tardy political concessions.
В конечном итоге это привело к принятию корректирующих, хотя и запоздалых и зачастую неадекватных, мер, которых потребовали действия, осуществлявшиеся во имя международной солидарности.
This eventually produced corrective measures, albeit tardy and often inadequate, demanded by the actions undertaken the name of international solidarity.
Кроме того, Закон о сроке принятия судебных решений № 9 2009 года предусматривает в соответствии с Конституцией дисциплинарные меры в связи с запоздалыми или непредставленными письменными решениями судебных органов.
Furthermore, the Time limit on Judicial Decisions Act No.9 of 2009 provides for disciplinary action to be taken under the constitution on tardy or non submission of written decisions by the judiciary.
Не хочу быть Ханной запоздалой!
Don't want to be Hannah Mon-tardy!
aggettivo
Хотя эти попытки и были запоздалыми, спустя два дня парламент действительно избирает своим председателем католического епископа Кисангани монсеньора Лорана Монсенгво.
Although the effort was a last-minute one, two days later the Parliament elected as its First President the Catholic Bishop of Kisangani, Monsignor Laurent Monsengwo.
28. Показатели государств Балтии по-прежнему ниже показателей большинства государств в Восточной Европе, что является отражением запоздалого начала процесса системных преобразований и более сложных условий, в которых они приступили к своим реформам и которые не в последнюю очередь обусловлены проблемами перестройки их экономических отношений со странами СНГ.
28. The performance of the Baltic States still lags behind that of most of eastern Europe, a reflection of their later start in the process of systemic transformation and the more difficult conditions in which they began their reforms, not the least of which have been the problems of adjusting their economic relations with the countries of the CIS.
Комплексный анализ продолжительного временного промежутка свидетельствует о том, что запоздалые действия потребуют больших сокращений в будущем.
An integrated view over a period of years showed that later action required larger reductions in the future.
Хотя за счет этого можно смягчить последствия запоздалого внедрения широкополосного доступа в странах с более низким доходом, этот факт не умаляет важности инвестиций в широкополосные сети в целях извлечения выгод из рассмотренных выше зарождающихся тенденций, особенно в плане диверсификации экономики и повышения общественного благосостояния.
While these factors may mitigate the impact of later broadband deployment in lower-income countries, they do not obviate the importance of broadband investment for unlocking benefits from the emerging trends discussed above, not least for economic diversification and social welfare.
Хотя даже запоздалое представление информации о причинах вносит вклад в обеспечение справедливости процесса, такие задержки, несомненно, снижают эффективность этой практики, призванной продемонстрировать транспарентность и обоснованность процесса.
While delivering reasons, even at a later stage, remains beneficial for the fairness of the process, such delays obviously reduce the effectiveness of such a practice in demonstrating the transparency and reasonableness of the process.
33. Что касается документации, то положение здесь, напротив, нисколько не улучшилось: в этом году даже чаще, чем в предыдущие годы, отмечаются случаи запоздалого выпуска документов, и необходимо незамедлительно поправить такое положение дел.
33. By contrast the situation regarding documentation had not really improved for documents were being issued even later than in previous years; it was essential to remedy that state of affairs.
Появление неизрасходованного остатка в размере 21,1 млн. долл. США (1,5 процента) вызвано в основном тем, что было затрачено меньше средств по статье <<Воздушный транспорт>> раздела <<Оперативные расходы>> (это объясняется прежде всего менее высокими затратами по контракту на аэродромное обслуживание, запоздалым появлением беспилотной авиационной системы, невостребованностью стратегического топливного резерва и уменьшением объема израсходованного авиационного топлива из-за того, что было развернуто меньше авиасредств).
The unspent balance of $21.1 million (1.5 per cent) stemmed mainly from lower requirements for air transportation under operational costs, which was primarily attributable to the lower costs of the airfield service contract, a later-than-planned implementation of the unmanned aircraft system, non-mobilization of a strategic fuel reserve, and the lower volume of aviation fuel consumed due to deployment of fewer aircraft.
Перед кончиной в уме папы зарождается запоздалое подозрение.
Atthetimeofagony,Pope is illuminated by a suspect later.
Я окончил Йельский университет в 1915 году, ровно через четверть века после моего отца, а немного спустя я принял участие в Великой мировой войне – название, которое принято давать запоздалой миграции тевтонских племен.
I graduated from New Haven in 1915, just a quarter of a century after my father, and a little later I participated in that delayed Teutonic migration known as the Great War.
aggettivo
Судья принял во внимание среди других доказательств запоздалое обращение автора в медицинский центр, разночтения в определении врачом пункта неотложной помощи и офтальмологом, который оперировал автора, вероятной даты несчастного случая (за 20 дней до 2 августа 1993 года и за 30 дней до 3 августа 1993 года) и то обстоятельство, что ссылка на предполагаемый "удар лимоном" не была сделана на первой консультации 2 августа 1993 года, однако он был впервые упомянут 3 августа 1993 года.
He took into account, inter alia, the time that had elapsed before the author went to the health centre, the different dates indicated as the probable date of the accident by the emergency doctor and the ophthalmologist who operated on the author (20 days before 2 August 1993 for the former and 30 days before 3 August 1993 for the latter) and the fact that the alleged blow from the lemon is not mentioned in the record of the first consultation, on 2 August 1993, but appears for the first time in the record dated 3 August 1993.
aggettivo
Включенный сюда КП является в основном запоздалым, то есть он отражает события, которые уже произошли.
The STI included here are mainly backward-looking, ie they record events that have already happened.
aggettivo
В 1993 году улучшились перспективы достижения долгосрочного политического урегулирования, хотя чрезвычайное положение сохранялось, а связанные с ним проблемы усугублялись из-за притока беженцев из Бурунди и запоздалого наступления сезона дождей.
The prospects for a lasting political settlement improved during 1993, although the emergency situation continued, compounded by the influx of refugees from Burundi and a delay in the arrival of the rains.
Франция выражает сожаление по поводу непонятной, противоречивой и крайне запоздалой просьбы о проведении голосования по данному пункту.
The confused and sometimes contradictory last-minute request for a vote on the paragraph in question was deplorable.
Эта запоздалая поспешность вызывает определенные подозрения и резко контрастирует с той медлительностью и гибкостью, которые были проявлены в момент, когда Соединенные Штаты затягивали этот процесс.
This last-minute haste contrasts suspiciously with the laxness and flexibility of the process during the time when the United States Government was delaying it.
Приправа – это что-то, что ты добавляешь в еду в конце готовки; это как запоздалая мысль.
A condiment is something that you throw on a meal at the last minute; it's an afterthought.
Ну, это случилось прошлой ночью, Так что, показания могут быть запоздалыми сейчас.
Uh, it happened last night, so the readings could be cold by now.
Я была удивлена твоему запоздалому приглашению.
I was surprised to get your last-minute invitation.
В вестибюле еще копошились запоздалые студенты, они только что позавтракали и шли из Большого зала к озеру поглядеть на второе испытание. Они с удивлением смотрели, как Гарри пронесся мимо них, выскочил в раскрытые дубовые двери и скатился вниз по парадной лестнице, сбив с ног Колина и Дэнниса Криви.
The entrance hall contained a few last minute stragglers, all leaving the Great Hall after breakfast and heading through the double oak doors to watch the second task. They stared as Harry flashed past, sending Colin and Dennis Creevey flying as he leapt down the stone steps and out onto the bright, chilly grounds.
aggettivo
Запоздалый джеб, верно?
The jab is back, right?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test