Traduzione per "with whom she was" a russo
Esempi di traduzione.
might be asked why and with whom she was travelling, but that was not the general rule.
Могут встречаться случаи, когда в интересах безопасности женщине зададут вопрос, почему и с кем она путешествует, но это не общее правило.
Many with whom she spoke expressed their fervent desire for peace so that they could simply return to their homes.
Многие из тех, с кем она беседовала, высказывали горячее стремление к миру, чтобы просто вернуться домой.
The Special Rapporteur wishes to express her gratitude to those with whom she met and appreciates their warm welcome.
Специальный докладчик хотела бы выразить признательность всем, с кем она встречалась, и поблагодарить их за теплый прием.
2. The Special Rapporteur wishes to thank all those whom she met for their courtesy, availability and contribution to the success of her mission.
2. Специальный докладчик хотела бы выразить признательность всем тем, с кем она встречалась, за проявленные ими любезность и готовность оказать содействие, а также тот вклад, который они внесли в обеспечение успеха ее миссии.
Nor was she able to give any information about the people who accompanied her on her journey or where and with whom she resided for about eight months prior to submitting her asylum application.
Точно так же она не смогла ничего рассказать и о своих спутниках или о том, где и с кем она находилась на протяжении примерно восьми месяцев до подачи ходатайства о предоставлении убежища.
“No, sorry,” said Harry, and he turned quickly to join in Luna’s conversation, forgetting for a split second to whom she was talking.
— Нет, к сожалению, не видел, — ответил Гарри и быстро повернулся к Полумне, забыв на мгновение, с кем она разговаривает.
Saidova's husband, with whom she was married for 14 years, worked in the Russian Federation.
Муж Саидовой, с которым она прожила вместе 14 лет, выехал на заработки в Россию.
Her lawyer, whom she had never met, was also present at the trial.
На этом судебном процессе присутствовал также адвокат г-жи Имин, с которым она ни разу не встречалась до суда.
She claimed that the nun with whom she traveled to Sweden was carrying all the necessary documents.
По ее словам, у монахини, с которой она прибыла в Швецию, находились все необходимые документы.
She has learnt Dutch and has built a network of friends with whom she gets along well.
Она выучила голландский язык и обзавелась друзьями, с которыми она поддерживает хорошие отношения.
She thanks all those civil society actors she met and with whom she held discussions.
Она благодарит всех тех представителей гражданского общества, с которыми ей удалось встретиться и провести беседы.
However, she deeply deplored the killing of two witnesses whom she interviewed during her visit.
При этом она выразила глубокое сожаление по поводу убийства двух свидетелей, с которыми она беседовала во время своего визита.
74. The independent expert found the officials and NGO representative whom she met very open to suggestions.
74. Независимый эксперт констатировала самоотверженные усилия тех официальных лиц и представителей НПО, с которыми она встречалась.
Arrest and detention of Nicole Bimbi Sukimi instead of a security officer with whom she had no connection whatsoever.
Арест и заключение под стражу Бимби Сукими Николь вместо сотрудника службы безопасности, с которым она не поддерживала никаких отношений.
A girl is taken away from her family, whom she will never see again, and married to a man purely for breeding purposes.
Девочка забирается из семьи, которую она уже никогда не увидит, и выдается замуж за человека, который является всего-навсего производителем.
She had given her passport to a friend from the Congo, who studied in Algeria and whom she had met in Burundi.
Она передавала свой паспорт другу из Конго, который учился в городе Алжире и с которым она познакомилась в Бурунди.
She could not bear this General Ivolgin whom she had once known, long ago--in society.
Она терпеть не могла генерала Иволгина, с которым когда-то была знакома, только очень давно.
In this house they were received by Miss Darcy, who was sitting there with Mrs. Hurst and Miss Bingley, and the lady with whom she lived in London.
В этой комнате они были приняты мисс Дарси, находившейся в обществе миссис Хёрст, мисс Бингли и дамы, вместе с которой она жила в Лондоне.
but, though she always kept a very good table, she did not think anything less than two courses could be good enough for a man on whom she had such anxious designs, or satisfy the appetite and pride of one who had ten thousand a year.
Но хотя в Лонгборне всегда был отличный стол, она решила, что потребуется, по крайней мере, удвоить количество блюд, чтобы угодить человеку, с которым она связывала столь большие надежды, а также удовлетворить аппетит и тщеславие его друга, располагавшего десятью тысячами годового дохода.
Easter was approaching, and the week preceding it was to bring an addition to the family at Rosings, which in so small a circle must be important. Elizabeth had heard soon after her arrival that Mr. Darcy was expected there in the course of a few weeks, and though there were not many of her acquaintances whom she did not prefer, his coming would furnish one comparatively new to look at in their Rosings parties, and she might be amused in seeing how hopeless Miss Bingley’s designs on him were, by his behaviour to his cousin, for whom he was evidently destined by Lady Catherine, who talked of his coming with the greatest satisfaction, spoke of him in terms of the highest admiration, and seemed almost angry to find that he had already been frequently seen by Miss Lucas and herself. His arrival was soon known at the Parsonage; for Mr.
Приближалась Пасха, и за неделю до праздника население Розингса, прежде столь немногочисленное, заметно пополнилось. Еще вскоре после своего прибытия в Хансфорд Элизабет услышала об ожидающемся в ближайшие недели визите мистера Дарси. И хотя у нее было мало знакомых, с которыми бы она встретилась менее охотно, чем с племянником леди Кэтрин, его приезд обещал дать новую пищу для наблюдений во время визитов в Розингс. При этом, увидев его обращение с кузиной, которую леди Кэтрин прочила ему в жены, она могла бы порадоваться беспочвенности надежд, питаемых в отношении мистера Дарси сестрой мистера Бингли. Леди Кэтрин была весьма довольна ожидавшимся приездом племянника, отзывалась о нем в самых восторженных выражениях и была чуть ли не рассержена, обнаружив, что мисс Лукас и Элизабет успели с ним познакомиться в другом месте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test