Traduzione per "to trace" a russo
To trace
verbo
Esempi di traduzione.
420. Linkages are traced both at the macro level and the micro level.
420. Взаимосвязи прослеживаются как на макро-, так и на микроуровне.
There is no need here to trace the origins of these three institutions.
Нет никакой необходимости прослеживать здесь истоки этих трех учреждений.
Should trace and standardize research activities in laboratory notebooks.
Надлежит прослеживать и стандартизировать исследовательскую деятельность в лабораторных ноутбуках.
As mentioned earlier, society still showed traces of the "breadwinner" model.
Как отмечалось выше, в обществе по-прежнему прослеживаются признаки модели <<кормильца>>.
It then traces the historical evolution of protection of the atmosphere in international law.
Затем в нем прослеживается историческая эволюция охраны атмосферы в международном праве.
The production process can thus be traced back several years.
Таким образом, прослеживается генеалогическая линия, просуществовавшая в течение нескольких лет.
One expert queried whether detonator cord could be marked and traced back to its origin.
Один из экспертов спросил, нельзя ли маркировать детонирующие шнуры и прослеживать их происхождение.
This will allow readers to trace the cases on the electronic support platform that is to accompany the digest.
Это позволит читателям прослеживать дела на вспомогательной электронной платформе, которая будет дополнять сборник.
The Israeli Internal Security Minister claimed that the murder could be traced to the Palestinian Authority.
Министр внутренней безопасности Израиля заявил, что прослеживается причастность к этому убийству Палестинского органа.
They trace new and old socio-demographic trends and identify their impact on the well-being of people.
В них прослеживаются новые и наблюдавшиеся ранее социальные и демографические тенденции и определяется их воздействие на благосостояние людей.
No finances to trace, and being artist-friendly, no lease, no copy of the ID.
Нет финансового следа, и и как собрату художнику, на него нет ни договора об аренде, ни копии документов.
They are too easy to trace.
Легко следить за ними.
...Looking to trace a Kelly Paterson...
...Ищу следы Келли Патерсон...
The operation has to trace back to the CIA.
След операции должен вести к ЦРУ.
He wanted to trace his track while it was wet.
Он хотел проследить его следы пока было ещё влажно.
Was C.S.U. able to trace that blood trail from the first shot?
Криминалистом удалось отследить след крови от первого выстрела?
The problem we've had with tracking Cipher is there's nothing to trace.
Проблема с отслеживанием Сайфер в том, что следов-то нет.
You have to know what it is you're looking for to trace the hack.
Надо знать, что именно ищешь, чтобы найти след.
So no fingerprints, and those carts are too easy to buy or steal to trace.
Нет отпечатков. А эти тележки может угнать, кто захочет - никаких следов.
The next step is to trace the delivery chain from the cyanide factory to the plating plant.
Следующий шаг проверить систему доставки от завода по производству цианида до гальванической фабрики.
But Harry had just noticed something. Though Hermione was sobbing desperately into her hands, there was no trace of a tear.
Однако Гарри заметил одну вещь: хотя Гермиона отчаянно рыдала, спрятав лицо в ладони, на ее щеках не было ни малейшего следа слез.
Leto watched the movements of the man's hands: compulsive touchings—the edge of a plate, the handle of a spoon, a finger tracing the fold of a jowl.
Лето следил за движениями его рук: барон все время что-то трогал, ощупывал – край тарелки, ручку ложки, жирный палец скользил по складкам подбородка…
Then through all the years that followed he traced the Ring; but since that history is elsewhere recounted, even as Elrond himself set it down in his books of lore, it is not here recalled.
Элронд кратко рассказал гостям, как он следил за Кольцом Всевластья, но эта история всем известна, потому что он в свое время распорядился подробно записать ее в Летопись бытия, а значит, ее нет нужды пересказывать.
They put out the fire and hid all traces of it. Then climbing out of the dell they took to the road again. They had not gone far before the sun sank behind the westward heights and great shadows crept down the mountain-sides.
Подкрепившись, Хранители потушили костер, забросали кострище пихтовыми ветками, чтобы скрыть следы своего привала, и выбрались вслед за Арагорном на дорогу. Примерно через час Мглистый хребет загородил от путников заходящее солнце, и в горах залегли темные тени.
начертать
verbo
That conference traced a path that we have begun to follow, but that must now be followed with a firmer step.
Эта конференция начертала путь, на который мы уже вступили, однако далее надлежит идти поступью более твердой.
Similarly, I would like to extend these words of appreciation to the representatives of Viet Nam and Zimbabwe, who embarked on a decisive and fundamental process of consultations that made it possible to adopt the programme of work during this session, thus helping to trace the path on which we now find ourselves today.
Точно так же я хотел бы высказать слова признательности представителям Шри-Ланки и Японии, развернувшим решительный и фундаментальный процесс консультаций, который позволил принять программу работы в ходе этой сессии, помогая тем самым начертать тот маршрут, на который мы вышли сегодня.
Niger feels that in the context of following up the New Agenda for the Development of Africa, the States participating in the Development Fund of the African Development Bank that are also Members of this Assembly must ensure that resources are set aside for this important activity, which is one of the priorities of the New Agenda and which might enable Africa to be less dependent on external sources, but also to move in the direction traced out by the new World Trade Organization.
Нигер считает, что в контексте осуществления Новой программы по обеспечению развития в Африке государства, принимающие участие в Фонде развития Африканского банка развития и одновременно являющиеся членами этой Ассамблеи, должны обеспечить то, чтобы определенные средства были отложены на эту важную деятельность, являющуюся одним из приоритетов Новой программы и способную сделать Африку менее зависимой от внешних источников, а также поставить ее на путь, начертанный новой Всемирной торговой организацией.
In South-Eastern Europe, exchange rates either are fixed or closely trace the euro.
В странах Юго-Восточной Европы валютные курсы либо являются фиксированными, либо строго привязаны к евро.
(iv) Record levels of trace metals found in dominant species;
iv) регистрирует уровни микросодержания металлов, обнаруживаемых у преобладающих биологических видов;
(g) Levels of trace metals found in dominant benthic fauna subjected to resettled sediment from the discharge plume.
g) уровни микросодержания металлов, обнаруживаемых у преобладающих видов бентосной фауны, подвергшейся переосаждению осадков из шлейфа сбросов.
(d) A central registry for missing children should be set up on both a national and a regional basis to facilitate the identification and tracing of the child victims;
d) необходимо создать центральную систему регистрации пропавших без вести детей как на национальной, так и региональной основе, с помощью которой можно было бы проще идентифицировать и обнаруживать пострадавших детей;
These sensors would be able to detect trace elements of chemicals in the effluents of chemical facilities, which in turn would indicate the types of chemicals being produced at the said site.
Они позволят обнаруживать даже малое количество химикатов в сточных водах химических объектов, что в свою очередь даст возможность устанавливать, какие виды химикатов производятся на тех или иных объектах.
(ii) Training: support to Member States in the implementation of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons.
ii) подготовка кадров: оказание государствам-членам помощи в практическом использовании международного инструмента, позволяющего государствам своевременно и надежно обнаруживать и отслеживать незаконное стрелковое оружие и незаконные легкие вооружения.
Nigeria therefore welcomes the agreement of June 2005 on an international instrument that would enable States to identify and trace illicit small arms and light weapons in a timely and reliable manner.
По этой причине Нигерия приветствует достигнутое в июне 2005 года согласие в отношении международного инструмента, который позволит государствам своевременно и надлежащим образом обнаруживать и отслеживать незаконное стрелковое оружие и легкие вооружения.
A few remain in transit homes while their families are being traced.
Несколько человек продолжают находиться в транзитных пунктах, пока разыскиваются их семьи.
However, a handful of them are still under the care of Caritas pending completion of the tracing of their family members.31.
Однако небольшое их число все еще находится на попечении КАРИТАС до завершения розыска их родственников.
The electronic movement of money and the liberalization of exchange controls make even non-suspect transactions hard to trace.
Перемещение средств с помощью электронных сетей и либерализация механизмов валютного контроля затрудняют отслеживание даже тех сделок, которые не находятся под подозрением.
:: Cooperate in the tracing of firearms, their parts and components and ammunition that may have been illicitly manufactured or trafficked.
:: Сотрудничать между собой в отслеживании огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, которые могли быть незаконно изготовлены или могли находиться в незаконном обороте.
Some delegations wanted wording that would limit tracing to illicitly manufactured or trafficked firearms, but others pointed out that the legal status of a firearm would not generally be known until or unless it had been traced.
Некоторые делегации хотели бы, чтобы такая формулировка ограничивала отслеживание огнестрельным оружием, которое было незаконно изготовлено или находится в незаконном обороте, однако другие делегации подчеркнули, что правовой статус огнестрельного оружия не будет широко известным до тех пор, пока оно не будет отслежено.
Trace metals need not be determined if their seasonal and inter-annual variability is proved negligible.
Микроконцентрации металлов можно не устанавливать, если их сезонная и межгодовая вариативность являются незначительной.
Once the fate of a missing person had been confirmed, the tracing process was closed, with the approval of the family.
После того, как судьба пропавшего без вести устанавливалась, процесс розыска с согласия семьи прекращался.
They can be used only to trace vehicle location, since the tracking device is usually fitted to the vehicle, not the cargo trailer.
Они могут использоваться лишь для определения места нахождения транспортного средства, поскольку соответствующие устройства обычно устанавливаются на самом транспортном средстве, а не на грузовом трейлере.
In the case when the court establishes that a juvenile exhibits traces of demoralisation or has committed a punishable offence, the Law allows the use of educational or reformatory measures with respect to this juvenile.
Если суд устанавливает, что то или иное несовершеннолетнее лицо совершило аморальный поступок или наказуемое правонарушение, то Закон допускает использование по отношению к этому несовершеннолетнему воспитательных или исправительных мер.
You don't have to trace that number.
Не надо ничего выслеживать
You keep trying to trace the source terminal.
Ты продолжай выслеживать терминал с которого поступают сообщения.
If it is a misconduct to trace murderers, then we can happily live with a couple of reprimands.
Если выслеживать убийц - должностной проступок, мы легко переживём пару выговоров.
The family traces the fundamental moral and ethical patterns for the future adult and citizen.
Семья намечает основные нравственно-этические контуры будущего взрослого человека и гражданина.
There are instances when the will of the majority traces important paths for future cooperation between States.
Бывают случаи, когда волей большинства намечаются важные пути будущего сотрудничества между государствами.
The speaker presented an overview of how to initiate cases, how and where to find assets, how to trace and freeze them, the steps required of the requesting and requested States and how to determine the return of proceeds.
Он в общих чертах рассказал о том, как возбудить дело, где и как производить поиск активов, как заморозить активы, какие шаги должно предпринять государство, направляющее запрос о возвращении активов, и государство, получающее такой запрос, и каким образом решать вопрос о возвращении доходов.
He pulled Harry’s wand from his pocket and began to trace it through the air, writing three shimmering words:
Он достал из кармана волшебную палочку Гарри и стал чертить ею в воздухе, написав три мерцающих слова:
Sometimes she could fancy that he talked less than on former occasions, and once or twice pleased herself with the notion that, as he looked at her, he was trying to trace a resemblance.
Иногда ей казалось, что, по сравнению с прежними временами, он стал менее разговорчивым, и раз или два ей почудилось, будто он искал некое сходство в ее чертах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test