Traduzione per "to be sad" a russo
Esempi di traduzione.
The children left behind are more frequently inclined to be depressed, sad and withdrawn.
Дети мигрантов, оставшиеся в Таджикистане, чаще склонны впадать в депрессию, быть грустными и замкнутыми.
It's okay to be sad.
Это нормально - быть грустным.
Opera is supposed to be sad.
Опера должна быть грустной.
Some things have to be sad.
Кое-что должно быть грустным.
Is it supposed to be sad?
Это должно было быть грустным?
I should be the one to be sad.
Это мне должно быть грустно.
The tone needs to be sad and pathetic.
Мой тон должен быть грустным и вызывающим жалость.
You want me to convince Dad to be sad?
Ты хочешь, чтобы я убеди папу быть грустным?
I just think you're allowed to be sad. Yeah.
Я просто думаю, что ты можешь быть грустным.
Here I have the right to be sad, weak, cruel,
"Спасибо. Здесь мне дозволено быть грустной... "слабой, жестокой...
'cause if you're sad, it's okay to be sad.
Потому что, если тебе грустно, то это нормально быть грустным.
He realized now that they could hardly have laid Dobby to rest in a more beautiful place, but Harry ached with sadness to think of leaving him behind.
Гарри понимал, что они вряд ли могли найти для Добби более красивое место, и все-таки ужасно грустно было оставлять его здесь.
Certainly, it is always sad to see a colleague leave.
Действительно, уход коллеги всегда вызывает грусть.
It is sad to note, however, that no substantial progress has been made.
Однако мы с грустью отмечаем, что существенного прогресса достигнуто не было.
It is indeed sad to note that much of the dream has gone astray.
Увы, можно с грустью констатировать, что мечта во многом не сбылась.
Mr. President, we will be sad to see Mr. Petrovsky leave us and we wish him and his wife well in their future endeavours.
Мы с грустью расстаемся с гном Петровским и желаем ему и его супруге всяческих успехов в их будущих начинаниях.
I would also like to join in the tributes to Ambassador Brasack of Germany, whom we are sad to see leaving.
Я хотел бы также присоединиться к изъявления уважения послу Германии Бразаку, отъезд которого вызывает у нас чувство грусти.
It is painful and at the same time sad to recognize that the greatest progress was made in disarmament in the past during the cold war.
Приходится с болью и в то же время с грустью признавать, что самый значительный прогресс в сфере разоружения был достигнут в прошлом, в ходе холодной войны.
However, it is sad to note that I have assumed this leadership at a time when my country, Liberia, is experiencing a tragic and senseless war.
Однако я с грустью отмечаю, что я заняла этот пост в то время, когда в моей стране, Либерии, идет трагическая и бессмысленная война.
In view of my shift to parliamentary work, I am sad to say that this was probably my last session of the General Assembly.
В связи с переходом к парламентской деятельности я должен с грустью сказать, что это, возможно, последняя сессия Генеральной Ассамблеи, в которой я принимал участие.
I am sad to see that now we are facing a critical situation of stagnation, which jeopardizes the credibility that our Conference should not lose.
Но вот теперь я с грустью наблюдаю, что сейчас мы сталкиваемся с критической ситуацией стагнации, которая ставит под угрозу убедительность нашей Конференции, чего ей никак нельзя терять.
Almost three years later it is sad to say that, although there has been some progress in the disarmament arena, this is not the case when it comes to the work of this Conference.
И вот почти три года спустя приходится с грустью констатировать, что, хотя в сфере разоружения был достигнут определенный прогресс, этого нельзя сказать о работе нашей Конференции.
It's all right to be sad.
Грустить не стыдно.
It doesn't have to be sad.
Не нужно грустить.
There's no need to be sad.
Не надо грустить.
Sometimes you're supposed to be sad.
Иногда тебе полагается грустить.
It's okay to be sad, honey.
Это нормально грустить, милый.
It's okay to be sad, Henry.
Грустить - это нормально, Генри.
It's okay to be sad about her.
Грустить о ней - нормально.
Honey bun, I don't want you to be sad.
Не грусти, медвежонок.
Then we don't have to be sad.
И нам не придется грустить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test