Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This doesn't have to be so sad, though, you know?
Ну нам не должно быть так грустно, правда ведь?
Is it a crime for someone so good-looking to be so sad all the time?
Это преступление, так хорошо выглядить, Чтобы быть таким грустным все время?
It would be a good laugh if it weren't so sad.
Это было бы очень смешно, если бы это не было так грустно.
If that were not so sad, it would be amusing, because it is always very amusing when one sees a wolf in sheep's clothing.
Если было бы смешно, если бы не было так грустно, ибо всегда очень смешно видеть волка, который рядится в овечью шкуру.
31. In November 2006, a set of seven photographs allegedly taken in Haiti was sent to the independent expert with the caption "This is so sad!!
31. В ноябре 2006 года Независимому эксперту было направлено семь фотографий, которые якобы были сделаны в Гаити, с подписью " Это грустно!
Something. So you won't be so sad.
Чтобы тебе не было так грустно.
You're too young to be so sad.
Но сколько же Вам лет, что Вы такая грустная?
I'm gonna be so sad to see you go.
Мне будет так грустно, когда ты уедешь.
Jesus, I didn't know it would be so sad.
Боже, я и не знал, что будет все так грустно.
I just- - I didn't expect it to be so sad.
Я просто.... я не ожидала, что будет так грустно.
Jesus, I just didn't know it would be so sad.
Боже, я просто не знал, что это будет так грустно.
Fly me into the sun so I won't have to be so sad anymore.
Отвези меня на Солнце, чтобы мне больше не было так грустно.
I thought if I erased her from your memory, you wouldn't be so sad anymore.
Я подумала, что если я удалю ее из твоей памяти, ты больше не будешь таким грустным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test