Esempi di traduzione.
But "high-speed vessels" in displacement condition are physically not able to do so.
Однако "высокоскоростные судна" в водоизмещающем положении физически не в состоянии сделать этого.
Eleven States indicated that they would not be able to do so, however.
Вместе с тем 11 государств указали, что они не будут в состоянии сделать это.
Eight States indicated that they would not be able to do so, however.
Вместе с тем восемь государств указали, что они не будут в состоянии сделать это.
(a) At the first regular session each year Governments which are able to do so will:
a) на первой очередной сессии каждого года правительства, которые в состоянии сделать это:
It is a fundamental premise of the present report, however, that it must be able to do so.
Однако одной из принципиальных отправных точек настоящего доклада является мысль как раз о том, что она должна быть в состоянии сделать это.
They urged those Governments that were able to do so to assist the less developed countries in that regard.
Они обратились с настоятельной просьбой к тем правительствам, которые в состоянии сделать это, оказать наименее развитым странам соответствующую помощь.
Grego concluded with a note on the countries that are best able to do so have also the most interest in ensuring safe use of space.
В заключение, Грего отметила, что страны, которые больше всего в состоянии сделать это, больше всего заинтересованы и в обеспечении безопасного использования космоса.
He appealed to countries able to do so to make financial contributions for the participation of experts in UNCTAD expert meetings.
Выступающий призвал страны, которые в состоянии сделать это, выделить финансовые взносы для финансирования участия экспертов в совещаниях экспертов ЮНКТАД.
In this regard, we call upon those countries that are able to do so to provide prisons for the incarceration of persons convicted by the Tribunal.
В этой связи мы призываем те страны, которые в состоянии сделать это, предоставить тюрьмы для содержания под стражей лиц, приговоренных Трибуналом.
:: The Arab States urge the regional and international organizations that are able to do so to continue to provide assistance in national capacity-building.
:: арабские государства настоятельно призывают региональные и международные организации, которые в состоянии сделать это, продолжать оказывать содействие укреплению национального потенциала;
But I just want to be able to do this for him.
Но я только хочу быть в состоянии сделать это для него
To be able to do it the way you wanna do it.
Быть в состоянии сделать всё, так как ты хочешь это сделать.
I just want to be able to do this one good thing.
Я только хочу быть в состоянии сделать для него одну хорошую вещь
I'd give anything to be able to do the beam like you do...
Я дал бы что угодно, чтобы быть в состоянии сделать проход, как ты делаешь...
Now, remember, there's only one thing You've got to be able to do- Drag a screaming, crying, shackled man
Итак, запомните, есть всего одна вещь, которую Вы должны быть в состоянии сделать - вытащить кричащего и плачущего человека в кандалах из камеры, полной воды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test