Traduzione per "that are right" a russo
Esempi di traduzione.
Acknowledgement that women's rights are special human rights;
- признание принципа, согласно которому права женщин относятся к специальным правам человека;
C. The general framework within which human rights are promoted at the
C. Общие рамки, в которых права человека поощряются на
B. The general legal framework within which human rights are protected
B. Общие правовые рамки, в которых права человека
E. Framework within which human rights are promoted at the national level
Е. Рамки, в которых права человека поощряются на национальном уровне
30. Slovakia abides by the principle that rights of women are indelible components of human rights.
30. Словакия соблюдает принцип, согласно которому права женщин являются неотъемлемой составной частью прав человека.
C. The general framework within which human rights are promoted at the national level
С. Общие рамки, в которых права человека поощряются на национальном уровне
20. The importance of the right to education for the full enjoyment of other human rights is often cited.
20. Часто указывается на то важное значение, которое право на образование имеет для полного осуществления остальных прав человека.
It is based on the presumption that right of access can only be exercised if there is an appropriate system in place for the exercise of the right.
Оно основано на презумпции, согласно которой право доступа может осуществляться лишь при наличии надлежащей системы для осуществления права.
Why human rights are regarded as inherent in the human person and the consequences of this inherent nature of human rights.
g) Причины, по которым права человека считаются неотъемлемым свойством человеческой личности, и последствия неотъемлемости прав человека
There was a lack of understanding of what the right to development meant at the international level.
Наблюдается недостаточное понимание того значения, которое право на развитие имеет на международном уровне.
to guarantee labour rights, civil and political rights, social and cultural rights - right to food, right to housing, right to health care, right to education and social justice;
:: гарантирование трудовых прав, гражданских и политических прав, социальных и культурных прав -- права на питание, права на жилье, права на охрану здоровья, права на образование и социальную справедливость;
(a) Labour rights (the right to work, the right to rest, the right to paid holidays, the right to remuneration, the right to good occupational safety and health conditions, the right of professional association).
а) трудовые права (право на труд, право на отдых, право на оплачиваемый отпуск, право на вознаграждение, право на условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, право на объединение в профессиональные союзы).
These programmes take into account the rights of young people, including the right to education — a right that should be guaranteed by the State — the right to work, the right to participate in national decision-making, the right to articulate aspirations and needs, the right to organize themselves, the right to marriage and the right to housing.
В этих программах учтены права молодых людей, в том числе право на образование - право, которое должно быть гарантировано государством, - право на работу, право на участие в процессе принятия государственных решений, право на выражение чаяний и нужд, право на самоорганизацию, право на брак и право на жилье.
These include the rights to life and security of the person, civil and democratic rights, nondiscrimination and minority rights, rights of persons searched, arrested and detained, and the right to justice.
К числу этих прав относятся: право на жизнь и неприкосновенность, гражданские и демократические права, право на недискриминацию и права меньшинств, права лиц при обыске, аресте и задержании и право на правосудие.
:: to promote and fully guarantee respect for human rights including labour rights, civil and political rights, social and cultural rights-- right to food, right to housing, right to safe drinking water and sewage, right to education and right to universally accessible not for profit health care system;
:: поощрение и полномасштабное гарантирование соблюдения прав человека, включая право на труд, гражданские и политические права, социальные и культурные права, право на продовольствие, право на жилье, право на безопасную питьевую воду и санитарию, право на образование и право на общедоступную и бесплатную систему медицинского обеспечения;
Aliens in the Republic of Georgia are granted the following basic rights: the right to work, the right to rest, the right to health care, the right to social security, property and personal non-property rights, the right to education, the right to enjoy cultural values, the right to join political and social organizations, the right to have a religion or belief, the right to matrimonial and family relations.
Иностранцам, находящимся в Республике Грузия, предоставляются следующие основные права: право на трудовую деятельность, право на отдых, право на здравоохранение, право на социальное обеспечение, имущественные и личные неимущественные права, право на образование, право на пользование культурными ценностями, право на участие в политических и общественных объединениях, право на вероисповедание, на брачные и семейные отношения.
· To ensure that all women can enjoy fundamental rights, the right to life from conception to birth, the right to education, the right to work, the right to housing and the right to health;
* чтобы все женщины могли осуществлять свои основные права, право на жизнь с момента зачатия до естественного конца, право на образование, право на труд, право на жилище, право на охрану здоровья;
These projects cover a variety of rights and entitlements ranging from women's rights (rights against domestic violence, and other women's rights including their right to property and land), rights of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, child rights, land rights, forest rights, right to information, right to employment under National Rural Employment Guarantee Act, to rights under the criminal laws.
В рамках проектов обеспечивается реализация самых разных прав и льгот -- от прав женщин (права на защиту от насилия в семье и других прав женщин, включая их имущественные и земельные права), прав включенных в приложение к Конституции каст и племен, прав детей, прав на землю, прав на лесные угодья, права на информацию, права на трудоустройство в соответствии с Национальным законом о гарантии занятости в сельских районах до прав, предусмотренных в уголовном законодательстве.
Women's rights -- especially sexual and reproductive rights, property and inheritance rights, economic rights and the right to a life free of violence -- must be secured.
Права женщин, в частности, их сексуальные и репродуктивные права, права собственности и наследования, экономические права и право на жизнь без насилия должны быть священны.
“You think I’m right, though?”
— Но ты-то считаешь, что я прав?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test