Esempi di traduzione.
sostantivo
He was allegedly subjected to the "swing" technique.
Утверждают, что его подвергли пытке "качели".
He was allegedly subjected to the "swing" and deprived of sleep.
Утверждается, что его подвергали пытке "качели" и лишали сна.
He was allegedly subjected to the "swing" and to many humiliations.
Его, как утверждается, подвергли пытке "качели" и всячески унижали.
According to reports, they were subjected to electric shocks and to the "swing" torture.
Отмечается, что они были подвергнуты пытке "качели", а также пытке электрошоком.
He was allegedly subjected to the "swing" and to sessions of cold showers.
Утверждают, что его подвергли пытке "качели" и неоднократно надолго ставили под холодный душ.
Kacheli ("Swing"), Vyaselka ("Rainbow") and Byarozka ("Birch Tree") (in Belarusian) are journals for children.
Для детей выпускаются журналы "Качели", "Вяселка" и "Бярозка" (на белорусском языке).
He was allegedly subjected to the "swing" and to electric shocks on the genitals, and was deprived of sleep.
Как утверждают, его подвергали пытке "качели" и электрошоком в области гениталий, лишали сна.
He was allegedly subjected to the "swing", was beaten all over his body and deprived of sleep.
Как утверждается, его подвергали пытке "качели", били по всему телу и лишали сна.
He was allegedly subjected to the "swing" and to electric shocks, besides being beaten on the head and chest and especially on the genitals.
Как утверждают, его подвергли пытке "качели" и электрошоком, а также били по голове и груди, но больше всего — по гениталиям.
He was allegedly subjected to several daily sessions of the "swing" and deprived of sleep for five consecutive days.
Утверждается, что его по нескольку раз в день подвергали пытке "качели" и лишали сна пять суток подряд.
♪ Gonna swing on my swing
качаешь на качелях?
Or a swing.
Как на качелях.
Watching the swings.
Смотришь на качели.
This swing taken?
Эти качели заняты?
- Swing on the rings.
- Качели на кольцах.
From a sex swing!
на секс качели!
Ooh, a sex swing.
Ох, секс качели.
I remember a swing.
Я помню качели.
What, the swing set?
Что, детские качели?
He loved the swings.
Он обожал качели.
Two girls were swinging backward and forward, and a skinny boy was watching them from behind a clump of bushes.
Две девочки качались на качелях, а из-за кустов за ними наблюдал худенький мальчик.
Petunia shrieked and ran backward toward the swings, but Lily, though clearly startled, remained where she was.
Петунья завизжала и бросилась назад к качелям, а Лили, хотя явно испугалась, не тронулась с места.
With a glance at the distant Petunia, now hovering beside the swings, he lowered his voice and said, “I know what you are.”
Бросив взгляд на Петунью, стоявшую довольно далеко, за качелями, он понизил голос и сказал: — Я знаю, кто ты.
He did not know how long he had sat on the swing before the sound of voices interrupted his musings and he looked up.
Он сам не знал, как долго просидел на этих качелях, — из задумчивости его вывели какие-то голоса, и он поднял голову.
The sisters considered him, united in disapproval, both holding on to one of the swing poles, as though it was the safe place in tag. “You are,” said Snape to Lily. “You are a witch.
Сестры смотрели на него с дружным неодобрением, вцепившись каждая в свои качели, как будто это был «домик» в игре в пятнашки. — Ты правда колдунья, — сказал Снегг Лили. — Правда.
When he reached the swings he sank on to the only one that Dudley and his friends had not yet managed to break, coiled one arm around the chain and stared moodily at the ground.
Дойдя до качелей, Гарри сел на единственные, которые Дадли и его дружки еще не сломали, обвил рукой цепь и задумчиво уставил взгляд в землю.
The living room was crowded to the doors with a set of tapestried furniture entirely too large for it so that to move about was to stumble continually over scenes of ladies swinging in the gardens of Versailles.
Гостиная была заставлена от двери до двери чересчур громоздкой для нее мебелью с гобеленовой обивкой, так что нельзя было ступить шагу, чтобы не наткнуться на группу прелестных дам, раскачивающихся на качелях в Версальском парке.
“Mummy told you not to!” Petunia stopped her swing by dragging the heels of her sandals on the ground, making a crunching, grinding sound, then leapt up, hands on hips. “Mummy said you weren’t allowed, Lily!”
— Мама не разрешила тебе так делать! — Петунья затормозила свои качели, со скрипом проведя по асфальту подошвами сандалий, и соскочила вниз, руки в бока. — Мама ведь говорила тебе, что так нельзя, Лили!
But the girl had let go of the swing at the very height of its arc and flown into the air, quite literally flown, launched herself skyward with a great shout of laughter, and instead of crumpling on the playground asphalt, she soared like a trapeze artist through the air, staying up far too long, landing far too lightly.
Но девочка пустила качели на полную высоту, и оттуда взлетела в воздух — взлетела совершенно буквально, взмыла в небо с громким хохотом, а потом, вместо того чтобы упасть на шершавый асфальт, спланировала по воздуху, как акробатка. Она парила в воздухе невероятно долго и приземлилась невероятно легко.
sostantivo
William Lacy SWING
Уилльям Лейси Свинг
:: Ambassador William Lacy Swing, Director General, International Organization for Migration
:: посол Уильям Лэйси Свинг, генеральный директор, Международная организация по миграции;
Members of the Council, Mr. Swing and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views.
Члены Совета, гн Свинг и представители участвующих стран, предоставляющих войска, провели обмен мнениями.
However, the same day Ambassador William Swing sent a draft proposal of terms of reference of what, in his view, the mechanism would look like.
Однако в тот же день посол Уильям Свинг направил проект предложения о круге ведения, в котором изложил свое видение этого механизма.
The project SWING (Safety with no Gaps) was carried out between 2007 and 2010 to elaborate a comprehensive and meaningful concept and solution for the problem of the individual participant in traffic.
В 2007−2010 годах осуществлялся проект "СВИНГ" ("Безопасность во всем") для разработки всеобъемлющей и содержательной концепции и решения проблемы отдельных участников дорожного движения.
Uganda warned of the existence of this group, but its warnings were ignored until recently, when the MONUC Representative, Ambassador Swing, acknowledged the presence of this and other rebel groups.
Уганда предупреждала о существовании этой группировки, но наши предупреждения игнорировались до тех пор, пока представитель МООНДРК, посол Свинг, не признал присутствия этой и других повстанческих группировок.
The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by William Lacy Swing, Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo.
В соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, заслушали краткое сообщение Специального представителя Генерального секретаря по Демократической Республике Конго Уильяма Лейси Свинга.
18. The Group wishes to thank the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), in particular the Special Representative of the Secretary-General, William Lacy Swing, for the support it has received, both in terms of information and logistics.
18. Группа хотела бы выразить благодарность Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), и в частности Специальному представителю Генерального секретаря Уильяму Лейси Свингу, за ту поддержку, которую она от них получала как в плане информации, так и материально-технического обеспечения.
In the night of 15 June 2004, my Minister for Foreign Affairs received a telephone call from Ambassador William Swing, the United Nations Special Representative of the Secretary-General to the Democratic Republic of the Congo, informing him that President Kabila had finally given his go-ahead for the establishment of the bilateral verification mechanism.
Ночью 15 июня 2004 года моему министру иностранных дел позвонил Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго посол Уильям Свинг и сообщил, что президент Кабила дал свое окончательное добро на создание двустороннего механизма проверки.
The Government of Rwanda, which had, since November 2003, prepared a draft working document on the structure and functioning of the mechanism as agreed upon in the Pretoria summit, sent that draft proposal to Ambassador William Swing requesting him to share it with the Government of the Democratic Republic of the Congo and stating its readiness to meet and discuss the proposal.
Правительство Руанды, которое с ноября 2003 года занималось подготовкой проекта рабочего документа по структуре и функционированию указанного механизма в том виде, в каком он был согласован на встрече на высшем уровне в Претории, направило этот проект предложения послу Уильяму Свингу с просьбой ознакомить с ним правительство Демократической Республики Конго и заявило о своей готовности встретиться и обсудить это предложение.
Beautiful leg swing.
Прекрасный свинг ногами.
Double-time swing.
Дабл-тайм свинг.
Can y'all swing it?
- Вы играете свинг?
But can you swing?
А свинг можешь?
That's really swinging!
Эй, это же свинг!
- Swing hell, Joseph.
- Да здравствует свинг, Джозеф.
So, you love swing?
Значит, вы любите свинг?
What happened to swing?
А как же свинг?
Yeah, that's Ben Swing.
Да, это Бен Свинг.
You're into swing music?
Ты тащишься от свинга?
A swinging red flag; or
либо качающийся красный флаг;
The pendulum swings from optimism to pessimism and then back again.
Маятник качается от оптимизма к пессимизму и обратно.
A swinging red light; in the case of small craft, this light may be white instead of red; or
либо красный качающийся огонь; на малых судах этот огонь вместо красного может быть белым;
Moreover, the term "swing" could be found in a standard dictionary with the meaning of "move or cause to move back and forth or from side to side while suspended or on an axis.".
Кроме того, термин "качать" в стандартном словаре означает "перемещать или двигать взад-вперед либо из стороны в сторону в подвешенном состоянии или вокруг оси".
(d) The Group considered the term "swinging" clear for the purposes of CEVNI, as provisions in article 3.18, paragraph 1 were illustrated by the explicit sketch 43a in annex 3.
d) Группа посчитала, что значение термина "качающийся" понятно для целей ЕПСВВП, так как положения пункта 1 статьи 3.18 наглядным образом проиллюстрированы на рис. 43a в приложении 3.
Jake, it's swinging.
Джейк, она качается.
Swing low Sweet chariot
Не качайся колесница
Don't swing your legs.
Не качай ногами.
Swinging on a nose hair Swinging with the greatest of ease
Качается на волосе из носа Качается с большой лёгкостью
Look at me, I'm swinging!
Cмотри я качаюсь!
It's you there swinging!
Это - ты там качаешься!
And swinging on vines.
И качаться на лианах.
Swing low, sweet chariots.
Тихонько качаются, сладкие дыньки ..
Can you feel yourself swinging?
Ты чувствуешь, что качаешься?
The lanterns swinging from the carriage ceiling cast a bright light over the scene: Harry could read every word of Crabbe’s comic directly below him.
Качающаяся под потолком лампа ярко освещала эту сцену, Гарри свободно мог прочесть каждое слово в комиксах, которые читал Крэбб прямо под ним.
yes, it, uh, doesn't swing.
да..это..не качается.
To swing on your heart...
Качаться на твоем сердце,..
price swings 8
с отрицательными последствиями резких колебаний цен
The range of the room temperature variations is called "temperature swing".
Диапазон изменений температуры в помещении называется "амплитудой колебаний температуры".
Oil economies are particularly vulnerable to swings in international prices.
Страны, экономика которых зависит от нефти, особенно уязвимы для резких колебаний мировых цен.
These data showed very wide swings in the amounts of the initial local currency pensions using the 36-month average exchange rates, and even wider swings if the spot exchange rates were applied.
Эти данные говорят о весьма значительных колебаниях размеров первоначальных пенсий в местной валюте при использовании среднего за 36 месяцев обменного курса и еще более значительных колебаниях при использовании текущего обменного курса.
To ensure that the economy will be stable against price swings of oil, gas and metals
Обеспечение стабильности экономики в условиях колебаний цен на нефть, газ и металлы
However, temperature swing data is not commonly available from the various thermostat manufacturers.
Тем не менее, не всегда удается получить у производителей данные об амплитуде колебаний температуры.
But commodity prices tend to undergo short-lived swings in times of shortage or oversupply.
Однако сырьевые цены обычно претерпевают краткосрочные колебания в периоды нехватки или перепроизводства.
These dramatic price swings represented the latest "boom and bust" cycle in commodity markets.
Эти резкие колебания цен обозначали самый последний цикл "бумов и спадов" на сырьевых рынках.
Figure III shows the seven donor countries which experienced the largest exchange-rate swings over the period 1994-1996; other countries, not shown, experienced smaller swings of less than two percentage points.
На диаграмме III показаны семь стран-доноров с наибольшими колебаниями обменных курсов в период 1994-1996 годов; обменные курсы других стран, не показанных на диаграмме, испытывали меньшие колебания, составившие менее двух процентных пунктов.
In particular, the issuance and subsequent repayment of external debt can account for large swings in such liabilities.
В частности, формирование и последующая выплата внешней задолженности может объяснять серьезные колебания объемов таких обязательств.
That's a pretty big mood swing.
Это довольно резкое колебание настроение.
Swinging straight to frustration, unfortunately.
К сожалению, их колебание, прямо говоря, разочаровывает.
Okay, um, I would pick up the pace a little bit. Maybe try swinging the eighths. Swinging the eighths.
хорошо, хм, я бы ускорил темп немного может попробуй колебание восьмых колебание восьмых
One of my irrational girl mood swings, you know?
У меня сейчас иррациональные колебания настроения.
Well, we're all born with the perfect swing.
Ну, мы все рождены с безупречным колебанием.
You have reached your maximum potential energy on the swing.
Ты достигла максимальной потенциальной энергии колебания.
Yeah, that swing out of orbit not normal.
Да, эти колебания на орбите это не нормально.
We've seen triple-digit swings in the stock market.
Мы видели трехзначные размеры колебаний на фондовом рынке.
I keep taking swings in the dark, and I'm missing.
Я продолжаю принимать колебания в темноте, и я теряюсь.
Any slight tremor of the earth, and it starts to swing.
При малейшем колебании земной коры эта штука начинает болтаться.
sostantivo
As progress in technology reshaped the global economy, and inclusive and sustainable development was in full swing, a new chapter of industrial development was unfolding and the relevance of the Organization's mandate and mission had never been stronger.
По мере того как технологический прогресс меняет параметры мировой экономики, и максимальный размах приобретают инклюзивное и устойчивое развитие, в области промышленного развития открывается новая глава, а мандат и миссия Организации становятся актуальнее, чем когда бы то ни было.
I swing perfectly.
Я делаю прекрасный размах.
My swing's a mess.
Мой размах это кошмар.
I appreciate a big swing.
Я ценю большой размах.
Well, that's a serious swing.
Что ж, серьёзный размах
Look at his practice swing.
Посмотри на его размах.
Good swing, a little outside.
Хороший размах. немного за пределами
I had a natural swing.
У меня был хороший размах.
Well, you lost your swing.
Ты ведь потерял свой размах.
I've lost my swing, Adele.
Я потерял свой размах, Адель.
sostantivo
- Swing press. 100 times.
- Качание пресса. 100 раз.
Now 100 swings press.
Теперь 100 качаний пресса.
Swing will make it worse!
От качания ей ещё хуже!
Well, this one has five swing settings, and...
У этой пять режимов качания...
Do you know they're putting a tax on swinging?
Ты знаешь, что качание облагается налогом?
It's not the pendulum swing, which we could stop at any time, at any position.
Это не качание маятника, который мы можем остановить в любой момент и в любом положении.
It is appalling that even while making statements in front of children Ilham Aliyev, President of Azerbaijan, is swinging swords bragging about Azerbaijani military might, existing weaponry and ammunitions, preparedness of the army and readiness to exhort to use of force: "...
Ужасно то, что даже выступая с заявлениями перед детьми, президент Азербайджана Ильхам Алиев размахивает мечами и похваляется военной мощью Азербайджана, имеющимся у страны оружием и боеприпасами, боеготовностью армии и готовностью прибегнуть к силе: <<...
If you're gonna swing, swing hard.
Если ты собралась размахиваться размахивайся сильно
Stop swinging the bat.
Перестань размахивать битой.
Stop swinging your arms.
Прекрати размахивать руками.
- You're swinging a little late.
- Ты поздновато размахиваешься.
Don't swing your arm so much.
Не размахивай руками.
I like swinging a bat.
Мне нравится размахивать битой.
You were swinging with a vengeance!
Вы размахивали им вовсю!
I wasn't swinging, I was banging.
Я не размахивала, я стучала!
Mind you, Madame, you too were swinging...
Учтите, мадам, вы тоже размахивали...
But I do remember swinging a hatchet.
Но я помню, как размахивала топором.
He drops his whip, bends down, and pulls a long and stout shaft from the bottom of the cart, takes one end of it in both hands and, with an effort, swings it aloft over the gray horse.
Он бросает кнут, нагибается и вытаскивает со дна телеги длинную и толстую оглоблю, берет ее за конец в обе руки и с усилием размахивается над савраской.
Can you swing a hammer?
Можешь махать молотком?
and Will started swinging away.
и Уилл начал махать.
You can't swing an axe.
Топором махать не имеешь.
Don't swing your arms about!
Не надо руками махать!
Rake does not have to swing!
Граблями не надо махать!
Swing your sword as you will.
Махай мечом сколько хочешь.
To swing a shovel all day?
- Целый день лопатой махать?
I don't know much about swinging swords.
Махать мечами — это не мое.
He was swinging it at me.
- Он махал ей со всей силы.
- Good enough to swing a mop, I guess.
- Думаю, достаточно, чтобы махать шваброй.
Aglaya's annoyance was soon over, and seeing that Colia was swinging the hedgehog's basket violently to and fro, she called out to him from the verandah, as if they had never quarrelled: "Colia, dear, please take care not to drop him!"
Аглая не вытерпела и, видя, что Коля слишком махает корзинкой, закричала ему вслед с террасы: «Пожалуйста, Коля, не выроните, голубчик!» – точно с ним и не бранилась сейчас;
In the words of Secretary-General Ban Ki-moon, the pendulum is swinging back in our favour.
По словам Генерального секретаря Пан Ги Муна, маятник теперь раскачивается в нашу сторону.
The test rig consists of a pendulum capable of swinging about two horizontal axes at right angles to each other, one of which is perpendicular to the plane containing the "release" trajectory of the pendulum.
6.1.3.2.1.1 Устройство для испытания состоит из маятника, раскачивающегося вокруг двух горизонтальных осей, перпендикулярных друг другу, одна из которых перпендикулярна плоскости, в которую вписывается траектория "падения" маятника.
They're swinging poles.
Они раскачивают бревна.
Love swings the hammer.
Любовь раскачивает молот.
- It swings this...
- Он раскачивает эту штуку...
-Emile! Start swinging the light!
— Эмиль, раскачивай лампу!
- Too much swing, boy.
- Слишком много раскачиваешься, мальчик.
Here, swing you in!
Так, я тебя раскачиваю!
Swing like a pendulum, people!
Раскачивайтесь, как маятник, народ!
He really swings his weight--
Он раскачивается всем телом...
Amy, don't swing so high.
Эми, не раскачивайся так!
There was undisguised greed in his thin face as he watched the younger of the two girls swinging higher and higher than her sister.
Он завороженными глазами смотрел на младшую из девочек, которая раскачивалась все выше — выше, чем сестра.
Luna gave her a withering look and flounced away, radishes swinging madly Parvati and Lavender were not the only ones hooting with laughter now.
Полумна бросила на нее уничтожающий взгляд и метнулась прочь. Редиски в ее ушах бешено раскачивались. Теперь уже не только Парвати и Лаванда покатывались со смеху.
Tonks swerved and Harry followed her, watching his trunk swinging wildly beneath her broom. “We need more height… give it another quarter of a mile!”
Тонкс круто повернула, Гарри последовал за ней, глядя на свой чемодан, который бешено раскачивался под ее метлой. — Надо высоту набрать… еще полкилометра!
As the Inquisitorial Squad closed in, Fred and George kicked off from the floor, shooting fifteen feet into the air, the iron peg swinging dangerously below.
Когда члены Инспекционной дружины кинулись на Фреда с Джорджем, те уже оттолкнулись от пола и взмыли вверх метров на пять — железный крюк угрожающе раскачивался внизу.
sostantivo
D - Susceptible to shock/vibration, required swing area
Н - чувствительны к ударам/вибрации, требуют пространства для поворота
A - Reliability, durability, lifetime, can be hermetically sealed, no swing area
П - надежность, долговечность, срок службы, могут быть герметически закрытыми, не требуется пространство для поворота
3.2.9.3. Check procedures performed in correct order: look, signal, manoeuvre; avoid swinging out beyond the intended trajectory on entering or leaving the turn.
3.2.9.3 Проверочное упражнение по правильному выполнению поворота: обзор, сигнал, маневр; избегать отклонений от заданной траектории при входе в поворот и выходе из него.
The inevitable swings in history, the differences of eras, of political times, of actors on each side of this dispute have not altered a fundamental fact: the solid and permanent protest of Argentine Governments since 1833, without distinction, at what was a manifest eviction of the Argentine authorities and population present on the Islands.
Неизбежные повороты истории и смена эпох, политической конъюнктуры и действующих лиц с каждой стороны данного спора не изменили одно важнейшее обстоятельство -- решительно и постоянно выражаемый с 1833 года всеми без исключения правительствами Аргентины протест в связи с демонстративным изгнанием аргентинских властей и аргентинского населения, проживавшего на островах в то время.
This is a serious swing.
Это серьезный поворот.
- Fucking swinging from a fucking beam.
- Чертов поворот из чертовых воспоминаний.
Swings, clubs and diamond rings
Поворотам, клубам и бриллиантовым кольцам
It's called the Hungarian Swing. And I need a volunteer.
Это называется "венгерский поворот".
Mind your legs, the back swings round a bit.
Берегите ноги, заднюю часть чуть заносит на повороте.
Make this next right and swing back to the dealership.
На следующем повороте направо и назад в автосалон.
Swing your body to the inside when we go around the curve.
Наклонись внутрь поворота, когда мы будем в него входить.
No one to pull over for swinging wide on a left-hand turn?
Некого останавливать за слишком широкое вхождение в левый поворот?
It's all geometry, knowing all the angles when to make that first turn and when to swing it back in.
Это всё геометрия, знание всех углов... ..когда делаешь первый поворот и когда сдаешь назад.
sostantivo
I took a swing.
Я сделала взмах.
Better grip means a faster swing.
Взмах быстрее от крепкого захвата.
I'm just working on my swing.
Я просто работаю над своим взмахом.
It must've been my huge back-swing.
Это наверняка из-за моего могучего взмаха.
EVERY TIME I SWING THAT RACKET, EVERYTHING JIGGLES.
После каждого взмаха ракеткой, у меня все трясется
With that last swing cuts the guys hand right off.
И последним взмахом отсекает ему кисть руки.
Killing 3 enemies with 1 swing of his sword. Astonishing levitation.
Он может убить сразу троих одним взмахом меча.
And one dead Garuda. Or, one swing of my sword.
и одна мёртвая Гаруда или один взмах моего меча
With one swing, I paint the world in blood
310)}Один взмах меча 351.143)}окрасит всё вокруг кровью врагов
You can end this war with a swing of your sword.
Ты можешь покончить с этой войной одним взмахом меча.
качнуть
verbo
While it was understandable that the pendulum might swing backwards towards the middle ground from extreme and controversial positions in the light of the constant evolution of international law, care should be taken not to allow it to swing back too far to the traditional conventional approach at the expense of progressive notions imported into the law largely as a result of the impact of newly independent States.
Хотя вполне понятно, что в связи с постоянной эволюцией международного права маятник может качнуться опять к средней позиции, отойдя от крайних и противоречивых положений, следует позаботиться о том, чтобы он не качнулся слишком далеко назад к обычному традиционному подходу, что причинило бы ущерб прогрессивным понятиям, внесенным в право главным образом под влиянием новых независимых государств.
Are you swinging back again?
Ты решил качнуть свой маятник назад?
She could climb the rope, and then we just kind of ...Gotta swing her over to the window.
Она могла подняться по канату, а мы только... должны будем качнуть её к окну.
For instance, the equation that describes the arc of a pendulum shows that it can never swing higher than its initial height.
Например, уравнение, описывающее траекторию маятника говорит, что он никогда не может качнуться выше первоначальной высоты.
sostantivo
The fight against corruption is in full swing.
Борьба с коррупцией идет полным ходом.
Its headquarters in The Hague are in full swing.
Ее штаб-квартира в Гааге работает полным ходом.
Essentially, ethnic cleansing is in full swing in Kosovo.
По сути дела, в Косово полным ходом идет этническая чистка.
The Habitat II in-country preparatory process is in full swing.
Процесс подготовки к Хабитат II на национальном уровне идет полным ходом.
Border policemen then started swinging clubs, trying to push back the protesters.
После этого сотрудники пограничной полиции пустили в ход дубинки, пытаясь оттеснить участников демонстрации.
As the host of the 2008 Olympic Games, China's preparations for the Games are now in full swing.
Как страна проведения Олимпийских игр 2008 года Китай полным ходом ведет подготовку к Играм.
We note that the disaster relief efforts in Haiti are now in full swing.
Мы отмечаем, что работы по оказанию чрезвычайной помощи в преодолении последствий этого стихийного бедствия в настоящее время идут в Гаити уже полным ходом.
The extent of the damage is currently being assessed, and rehabilitation activities have begun and are in full swing.
В настоящее время проводится оценка масштабов нанесенного ущерба, и уже начались и полным ходом ведутся восстановительные работы.
Moreover, preparations were in full swing for the legislative and municipal elections on 30 September 2013.
В том же ключе в стране полным ходом идет подготовка к законодательным и муниципальным выборам, запланированным на 30 сентября будущего года.
(e) Swing space to be constructed on the compound for staff relocation during the phased renovation works;
e) подменные помещения, подлежащие сооружению в пределах комплекса для переселения персонала в ходе поэтапных ремонтно-реставрационных работ;
Swing low, sweet...
Легка на ходу, легка...
- Take the first swing.
- Твой ход первый.
Trading is in full swing.
Торги идут полным ходом.
I swing with my long sword.
Я пущу в ход длинный меч.
Oh, no, no, no, no. You took your swing.
Нет, нет, нет, ты сделала свой ход.
The pendulum that swings back and forth doesn't have any more directions it can swing in.
У маятника, который ходит туда-сюда, нету других направлений, куда он может двигаться.
Feet moving, arms swinging, the entire body doing its work.
Ноги ходят, руки - двигаются. Все тело в работе.
You know what, I'm gonna swing for the fences too.
Знаешь что? Я тоже пущу в ход тяжелую артилерию.
Look, I could swing around that neutron star to decelerate.
Я могу облететь вокруг нейтронной звезды, чтобы сбавить ход.
She's swinging for the fences, I'll give her that.
Она пускает в ход тяжелую артиллерию. Этого у нее не отнять.
There was a clock on the middle of the mantelpiece, with a picture of a town painted on the bottom half of the glass front, and a round place in the middle of it for the sun, and you could see the pendulum swinging behind it.
Посредине каминной доски стояли часы под стеклом, и на нижней половине стекла был нарисован город с кружком вместо солнца, и видно было, как за стеклом ходит маятник.
Swinging and a-missing, Ward.
Колебайся и ошибайся, Уорд.
You were the swing vote, weren't you?
Ты колебался, выбирая между нами, да?
Dismiss me or keep swinging, Mr. President.
Отстраните меня или продолжайте колебаться, господин Президент.
The market will swing back, we'll be fine.
Рынок будет колебаться, у нас все будет в порядке.
While the brass was playing, it was swinging back and forth - Look, Lo Cucco.
От медных инструментов она колебалась туда-сюда...
Blowtorch knew those two employees were the swing votes in a union election.
"Блоуторч" осведомлен о том, что эти двое сотрудников колебались в своем мнении относительно создания профсоюза.
Trees don't swing back.
Деревья не поворачиваются спиной.
Hey, watch where you're swinging that thing!
Эй, смотри куда поворачиваешь эту штуку.
Up Independence Avenue, swinging back on Pennsylvania.
По Аллее Независимости, поворачиваем обратно на Пенсильванию.
See my hips? You swing right through, nice and easy. All right, come on.
Просто поворачиваешься, легко и непринужденно.
All tower cranes on 6th... swing your jib arms over the avenue.
Все краны по 6-й улице поворачиваем поперек.
...turn its head back to look over its shoulder to better aim the swing of its dangerous tail.
...поворачивает голову и смотрит через плечо, целясь ударить своим опасным хвостом.
I was watching your back swing just now, and I think you need to rotate the body more into the shot.
Я только что видел ваш обратный удар, и думаю, вам стоит больше поворачивать корпус.
sostantivo
Mr. William Lacy Swing, Ambassador, Director General, International Organization for Migration
г-н Ульям Лейси Суинг, посол, Генеральный директор Международной организации по миграции
(Signed) William Lacy Swing
(Подпись) Уильям Лэйси Суинг
William Lacy Swing, Director General, International Organization for Migration
Уильям Лейси Суинг, Генеральный директор Международной организации по миграции
- The Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, Mr. William Swing, Director of MONUC
- Специальный представитель Генерального секретаря по Демократической Республике Конго Уильям Суинг, руководитель МООНДРК
Mr. Swing briefed Council members on recent developments, using an audio-visual presentation.
Г-н Суинг с использованием аудиовизуальных средств кратко информировал членов Совета о последних событиях.
3. My Special Representative, William L. Swing, has continued to maintain regular contacts with the parties.
3. Мой Специальный представитель Уильям Л. Суинг продолжал поддерживать регулярные контакты со сторонами.
Members of the Council, Mr. Swing and representatives of participating troop-contributing countries had a constructive exchange of views.
Члены Совета, гн Суинг и представители участвовавших в заседании стран, предоставляющих войска, провели конструктивный обмен мнениями>>.
Consequently, following the usual consultations, it is my intention to appoint William Lacy Swing (United States of America) as his successor.
В связи с этим после проведения обычных консультаций я намереваюсь назначить его преемником Уильяма Лейси Суинга (Соединенные Штаты Америки).
Members of the Council, Mr. Swing, Lieutenant General Gaye and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views.
Члены Совета, гн Суинг, генерал-лейтенант Гайе и представители предоставляющих войска стран провели обмен мнениями>>.
sostantivo
You got the swing of it.
Я думаю вы научились, поймали ритм.
♪ family business ♪ ♪ back in swing
Семейный бизнес – ритм нашей жизни.
I like the Sinatra swing idea.
Мне нравится идея про ритм как у Синатры.
# Take a swing, do your thing It's worth taking a chance
Лови ритм, будь собой, Как только выпадает шанс.
T ell him to relax, he'll get his swing back.
Скажи ему расслабиться, это вернет его в нормальный ритм.
All right, let's just hit it around, get back in the old swing of things.
Давай попробуем обводящими, вернемся в старый ритм.
And we we're just rocking in the swing, the rhythm of it starts to take over.
Мы просто сидели и ритмично покачивались, ритм стал захватывать нас.
Swing, Ling Lee, get the rhythm, follow me, promise given:
font color-"#e1e1e1"Кружись, Линг Ли, лови ритм, font color-"#e1e1e1"следуй за мной данному обещанию.
He wore a jubba cloak with Atreides crest at the breast, and wore it in a way that betrayed his unfamiliarity with the garment. It clung to the legs of his stillsuit on one side. It lacked a free-swinging, striding rhythm.
На нем был плащ-джубба с гербом Атрейдесов на груди, и то, как он носил плащ, выдавало его незнакомство с этой одеждой – джубба обвивалась вокруг его ног, словно липла к дистикомбу, а не развевалась свободно в ритме шагов, как должно.
Can you swing a sack of doorknobs?
Можешь вешать мешки на дверные ручки?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test