Esempi di traduzione.
verbo
Мой друг говорит, что это он придумал вертеть зонтом. Так, как вы делaете.
My friend here says that he invented that little twirl you're doing.
Что ты не сможешь не вертеть барабанную палочку больше 1,9 секунды. - Нет, серьезно, зачем пришел?
That you can't go more than 1.9 seconds without twirling a drum stick.
Нет, я буду танцевать, Роджер, я хочу кружиться, вертеться, ча-ча-ча во время дождя, я хочу глубоко нырять.
I'm gonna dance, Roger. I'm gonna twirl and whirl and spin. I'm gonna cha-cha in the rain game.
Виртуоз подхватывает ее и начинает ее вертеть и пред нею представлять, все кругом хохочут и — люблю в такие мгновения нашу публику, хотя бы даже и канканную, — хохочут и кричат: «И дело, так и надо!
The virtuoso picks her up and begins twirling her around and performing in front of her; everyone is roaring with laughter and—I love our public, even a cancan public, at such moments—they laugh and shout: 'That's the way, serves them right!
verbo
Все катится Без веры и закона Обрушивается Все вертится И будет вертеться так же,
It crushes and it will turn on
Буду вертеть делами, терять документы, закрывать глаза на вашу деятельность.
I'll make cases dismissed, documents lost, and I'll turn a blind eye to whatever you do.
verbo
Кажется, она сейчас начнёт вертеть головой на 180 градусов.
It's like her fucking head's gonna spin around.
Есть, например, дети-аутисты, которым необходимо что-то вертеть.
There are autistic children who need to spin something.
Ну, теперь Вы видели ее способность вертеть правдой
So now you've seen her ability to spin the truth.
Фадж кашлянул и с явным усилием прекратил наконец вертеть свою шляпу.
Fudge cleared his throat and, with an effort, it seemed, stopped spinning his bowler hat.
verbo
Да ты можешь вертеть женщинами, как только захочешь!
Wow, you're twisting women round your little finger, aren't you?
Только потому что ты вышел посреди слушания, оставив меня вертеться...
Just because you bailed in the middle of the hearing, left me twisting--
Я хочу вертеть голову этой сучки на палке!
I want that twisted little bitch's head on a big fucking stick!
О, вам кажется, что вы сможете вертеть им, не так ли?
Oh, you fancy you'll twist him round to your way, would you?
Моё сердце – не йо-йо, чтобы подбрасывать его вверх-вниз и вертеть, как в той штуке, где оно болтается в треугольнике.
My heart is not a yo-yo you can just toss up and down and twist into that thing - where it dangles between the triangle.
— Погоди. — Вконец смущенный Хагрид принялся вертеть в руках арбалет.
“Look,” Hagrid twisted his crossbow uncomfortably in his hands;
verbo
verbo
"Иногда нужен толчок чтобы, все начало вертеться."
"Sometimes it just takes one punch to get things rolling."
И еще, мне кажется, что и тебе вместо того, чтобы вертеться вокруг артистов, назначать концерты , скакать с континента на континент, надо было просить о том, чтобы быть мужчиной.
And maybe instead of juggling artists, performance dates, continents, and a roll in the sack, you should've simply asked to be a man.
Кто-то должен находить эти бесценные брильянты, Чтобы мячик продолжал вертеться.
Somebody's gotta find that precious diamond so the ball keeps rolling.
verbo
Я могу заставить его делать что угодно-- вертеться, смеяться, что угодно.
I can make him do anything-- whirl around, laugh, anything.
Он бежал, а когда голова Бэка оказывалась уже у его бока, начинал вертеться на месте, готовый защищаться, но при первой же возможности снова бросался бежать.
He would run till Buck’s head was even with his flank, when he would whirl around at bay, only to dash away again at the first opportunity.
verbo
Мне нравится пение. И вертеть девушек вокруг себя я тоже могу.
I like a song I can throw a lady around to.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test