Traduzione per "so on and so forth" a russo
Esempi di traduzione.
There were some delegations saying that we need to renegotiate, we need to take something else, we need to modify and so on and so forth.
Кое-какие делегации говорили, что нам нужно предпринять повторные переговоры, нам нужно взять что-то еще, нам нужно модифицировать и так далее и так далее.
Man only beats himself... and so on and so forth.
Человек побивает себя сам... и так далее, и так далее.
Star Trek, Finding Nemo, Blackhawk Down, Troy, and so on and so forth.
Падение черного ястреба, Троя и так далее и так далее
Two gasoline stoves, a litre of gasoline, a pack of Metas, and so on and so forth.
Две бензиновые горелки, литр бензина, пачку сухого спирта, и так далее, и так далее.
lfforany reason the winneris unsuccessful, the fiirst runner-up will take his place... and so on and so forth.
Если по какой-то причине победитель потерпит неудачу, следующий займёт его место... и так далее, и так далее.
So if we don't get the wings, humanity finds divinity, so on and so forth... you know the rest.
Так что если мы не заберем крылья, то их найдут люди и так далее, и так далее... дальше ты знаешь.
Black is white, up is down, left is right, boobs are bad, cuddling is good etcetera, etcetera, etcetera, so on and so forth, until we're back to being cavemen.
Черное - белое, верх - низ, левое - правое, болваны плохи, объятия хороши и так далее, и так далее, и так далее, таким образом на и т.д., пока мы не вернулись к тому, чтобы быть пещерными людьми.
And the fact they did what they did proves... that Ben is still in love with Amy, and Adrian's still in love with Ricky, and Ricky's not in love with anyone, and so on and so forth, ad nauseum.
И то, что они сделали, доказывает то, что Бен все еще влюблен в Эми, а Эдриан все еще влюблена в Рикки, а Рикки ни в кого не влюблен, и так далее, и так далее.
Even if you think that you are offering some incentive, incentives for economic development and so on and so forth.
И даже если вам думается, что вы предлагаете какойто стимул, стимулы к экономическому развитию и так далее и тому подобное.
It has pushed millions of their people below the poverty line and into hunger through loss of employment, both at home and abroad, exports, incomes, savings, remittances, social welfare and so on and so forth.
По причине кризиса миллионы людей в этих странах оказываются за чертой бедности и голодают, теряют работу как дома, так и за границей, снижается экспорт, доходы, сокращаются сбережения, денежные переводы, социальная поддержка и так далее, и тому подобное.
Roni Shaked described the "nature of the vicious terror circle" as follows in the largest Israeli daily, Yedioth Ahronoth: "targeted killing, retaliatory rocket attack, Israeli response, revenge reprisal, and so on and so forth."
Рони Шикед следующим образом описывает в крупнейшей израильской ежедневной газете "Едиот ахронот" природу "порочного круга ужаса": "преднамеренное убийство, ответный ракетный удар, реакция Израиля, акт возмездия и так далее и тому подобное".
At this juncture, I would like to draw attention to assertions recently bruited about on the international scene: that China's economic success would entail a military build-up, or that China would move to "fill up the vacuum", thus constituting a threat, and so on and so forth.
На этом этапе я хотел бы привлечь внимание к утверждениям, которые недавно распространились относительно событий на международной арене: что экономический успех Китая повлечет за собой военное наращивание или что Китай будет двигаться в направлении "заполнения вакуума", тем самым представляя угрозу и так далее и тому подобное.
With all the arguments of separation, and so on and so forth.
Прямое доказательство расстования и так далее, и тому подобное.
Nibbling the ear lobe, kneading the buttocks, and so on and so forth.
Мочка уха, массаж ягодиц, и так далее, и тому подобное.
"and so on and so forth and what have you," what time have you?
"так далее, и тому подобное", как далеко ты готова зайти?
Chimps next to monkeys, next to mandrills and...so on and so forth.
Шимпанзе, потом мартышки, потом мандрилы, и так далее и тому подобное.
Or other bad teens... and so on and so forth and what have you!
Или какие-то плохие дети... И так далее, и тому подобное!
A plot subtracted is a hectare added and so on and so forth and et cetera.
Убирается участок, добавляется гектар и так далее, и тому подобное, и так прочее.
And it made them easy to fit the role of hangman, and so on and so forth.
И прививали им способность с легкостью становиться палачами, и так далее и тому подобное.
Well, then I'd need a bigger towel rack, and so on, and so on and so on and so forth.
Ну тогда мне понадобится большая подставка для полотенец, и так далее, и тому подобное и все прочее.
High seas piracy, treason, so on and so forth, same as the last, same as the next.
Пиратство в открытом море, измена, и так далее и тому подобное, такой же в прошлый раз, такой же в следующий.
This is an illusion of reality, of our hope for the future, our beautiful belief, so on and so forth, how dreadful!
Это иллюзия реальности, иллюзия наших надежд на будущее, на то, что будет лучше, и так далее и тому подобное, как отвратительно!
I'll leave it up to you to throw in the nuances of how you took a lover, thereby destroying our family and so on and so forth.
Я оставлю тебе возможность рассказать им, как ты завела любовника, тем самым разрушив нашу семью, и так далее и тому подобное.
One of them was wearing a green shirt, and the other had a hole in his jeans... (Coughs) and so on and so forth and what have you.
Один был одет в зеленую футболку, а у другого на джинсах была большая дырка... ну и так далее и тому подобное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test