Traduzione per "sell in" a russo
Esempi di traduzione.
Sell by dateBatch number
(15) Продать к сроку
She or he may also sell the property.
Она/он может продать свою собственность.
Management has decided to sell the property.
Руководство решило продать этот актив.
(c) Its ability to use or sell the intangible asset;
способность использовать или продать НМА;
When he refused to sell, the authorities prevented him from grazing his flocks, as a result of which he was forced to sell at half the price that the land was worth.
Когда тот отказался продать землю, власти запретили ему выпасать на ней скот и в результате вынудили его продать этот участок за половину его стоимости.
Its ability to use or sell the intangible asset;
iii) его способность использовать или продать нематериальный актив;
For example, the grantor sells the encumbered assets to a third party that, in turn, proposes to sell or grant a security right in them to a fourth party.
Например, лицо, предоставляющее обеспечительное право, продает обремененные активы третьей стороне, которая, в свою очередь, предлагает их продать или предоставить обеспечительное право на них четвертой стороне.
(b) Its intention to complete the intangible asset and use or sell it;
намерение завершить НМА и использовать или продать его;
This allowed the National Transitional Government to sell the ore.
Это позволило Национальному переходному правительству продать эту руду.
88B Duty to sell (art. 88(2))
88B Обязанность продать товар (ст. 88(2))
What do you sell in that store?
А что ты продаешь в магазине?
The art world. I mean... the stuff we're selling in the gallery...
Мир искусства... то, что продают в галереях.
You know those tuna packets they sell in the commissary?
Знаешь эти упаковки с тунцом, которые продаются в тюремном магазине?
"has been selling in South Africa for 25 years. "His albums are selling millions."
продается в Южной Африке вот уже 25 лет миллионными тиражами?
The energy drinks they sell in stores aren't strong enough, so we make our own.
Энергетики, которые продают в магазинах, недостаточно сильные, поэтому мы делаем собственный.
If it sells in Boston, we can damn well sell it in Baghdad.
Если это продается в Бостоне, то мы можем неплохо толкнуть это и в Багдаде .
You use that misty herbal rainwater crap they sell in the health food store.
Ты используешь это туманное травяное дерьмо на дождевой воде, что продают в магазинах здоровых продуктов.
Make sure they know this is my town and I'm the only one who sells in it.
Убедитесь, что они знают, что это мой город, и продаю в нём только я.
Buros supplies them with guns and, in exchange, they provide him with drugs, which he then sells in the U.S.
Бурос снабжает их оружием, а взамен они снабжают его наркотой, которую он продает в Штатах.
I’m not trying to sell them.”
Я же не пытаюсь их продать».
The more he produces, the more he can sell.
Чем больше он производит, тем больше он может продать.
No one can sell unless someone else purchases.
Никто не может продать без того, чтобы кто-нибудь другой не купил.
Buying in order to sell, or, more accurately, buying in order to sell dearer, M-C-M, seems admittedly to be a form peculiar to one kind of capital alone, merchants’ capital.
Купить, чтобы продать, или, точнее, купить, чтобы продать дороже, Д ~– Т – Д', представляет на первый взгляд форму, свойственную лишь одному виду капитала – купеческому капиталу.
“That's as I please, dearie, whether I'll be patient or sell your thing right now.”
— А в том моя добрая воля, батюшка, терпеть или вещь вашу теперь же продать.
And the creditor is free to sell your property, and to take action against you in accordance with the law.
А заимодавец волен продать ваше имущество, а с вами поступить по законам.
In all likelihood one of them had stolen something and even managed to sell it at once to some Jew who happened to be there;
Вернее всего было то, что один из них что-то украл и даже успел тут же продать какому-то подвернувшемуся жиду;
He must not only sell what he deals in somewhat cheaper, but in order to get it to sell, he must sometimes, too, buy it dearer.
Он не только должен продавать свои товары несколько дешевле, но и для того, чтобы иметь возможность продать их, он вынужден иногда производить свои закупки по более дорогой цене.
Nobody buys it but in order to sell it again; and with regard to it there is in ordinary cases no last purchaser or consumer.
Все покупают их только для того, чтобы снова продать, и по отношению к ним не существует в обычных случаях последнего покупателя или потребителя.
I trust all of you, I don’t think anyone in this room would ever sell me to Voldemort.”
Я доверяю вам всем и не думаю, что кто-нибудь из вас способен продать меня Волан-де-Морту.
We cannot sell these products in time.
Мы не можем продавать эту продукцию своевременно.
Decisions to sell or to further process products,
vi) Выбора: продавать или подвергнуть дальнейшей обработке?
We should give them free of charge, and not sell them.
Мы будем выдавать их бесплатно, а не продавать.
Others have been told to sell the property immediately.
Других заставляли немедленно продавать собственность.
Non-governmental firms are only allowed to sell ammunitions.
Негосударственным фирмам разрешается продавать только боеприпасы.
We have to be able to sell what we produce.
Нам необходимо учиться продавать то, что мы производим.
They can buy and sell and terrorize Governments too.
Они способны также покупать и продавать и терроризировать правительства.
However, they are allowed to buy and sell apartments in condominiums.
При этом им разрешается покупать и продавать квартиры в многоквартирных домах.
Chamorro families had begun to sell their land.
Семьи чаморро начали продавать свои земли.
In terms of trade in diamonds, the law specifies that diamond miners are able to sell their diamonds to licensed brokers who can sell to licensed dealers.
В отношении торговли алмазами в законе указывается, что старатели после этого могут продавать свои алмазы имеющим лицензию брокерам, которые могут продавать их имеющим лицензию дилерам.
Wood Nymphs will be sell in shops.
ТЕПЕРЬ РУСАЛКА БУДЕТ ПРОДАВАТЬ В МАГАЗИНЕ САМООБСЛУЖИВАНИЯ
I pinched him selling in hell's kitchen.
Я арестовал его, когда он продавал в криминальном квартале.
- It's a little something I used to sell in my shop in New Orleans.
- Это кое-что что я продавала в моем магазине в Новом Орлеане.
When he started trying to sell in our building, the gangs started hating on each other.
Когда он начал продавать в нашем доме, банды возненавидели друг друга.
So I decided to sell my drawings.
И я решил их продавать.
he must shove right over to town and sell.
ему загорелось ехать в город продавать.
The tax of twenty shillings a year for a licence to sell ale;
Налог в 20 шилл. в год за разрешение продавать пиво, в 40 шилл.
Their own country must both buy dearer and sell dearer; must both buy less and sell less; must both enjoy less and produce less, than she otherwise would do.
Их собственная страна должна и покупать и продавать по более дорогим ценам, должна и покупать и продавать меньше, должна и потреблять и производить меньше, чем это было бы при нормальных условиях.
and as their art and skill improved, they would soon be able to sell it cheaper.
А когда их умение и искусство возрастут, они скоро смогут продавать свои изделия дешевле.
So much land would come to market that it could no longer sell at a monopoly price.
На рынок выносилось бы так много земли, что она уже не могла бы продаваться по монопольной цене.
as by diminishing the number of their competitors it may enable them both to buy cheaper, and to sell dearer.
уменьшение числа их конкурентов дает им возможность покупать дешевле и продавать дороже.
If he attempts to sell them much dearer, he is likely to have so few customers that his circumstances will not be much mended.
Если же он попробует продавать их дороже, то у него будет так мало покупателей, что обстоятельства его значительно не улучшатся.
He endeavours to buy them up when he foresees that their price is likely to rise, and to sell them when it is likely to fall.
Они стараются скупить их, когда предвидят вероятное возрастание их цены, и продавать их, когда ожидается ее падение.
The colonies would be ill supplied, and would be obliged both to buy very dear, and to sell very cheap.
Колонии плохо снабжались и должны были покупать по очень дорогим ценам и продавать по очень дешевым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test