Esempi di traduzione.
avverbio
It was generally felt that these institutions should not be used as comparators per se.
По общему мнению, эти учреждения сами по себе не должны использоваться в качестве компараторов.
These are usually regarded as "per se" violations.
Эти виды практики обычно рассматриваются как нарушения "сами по себе".
Formulations per se cannot be closed to improvements.
Формулировки сами по себе не могут быть ограждены от улучшений.
And government offices are not military targets per se.
И правительственные службы не являются военными целями сами по себе.
However, the use of chain gangs is not per se unconstitutional.
Однако связывание одной цепью само по себе не противоречит конституционным правам.
Obviously, such a finding could not constitute withdrawal per se.
Разумеется, подобная констатация сама по себе не влечет за собой снятие оговорки.
That's economic protectionism, which is per se unconstitutional.
Это экономический протекционизм, который сам по себе противоречит конституции.
Are all sexually charged work environments, per se, illegal?
Является ли сексуальная заряженность рабочей атмосферы нелегальной сама по себе?
I'm not against environmental issues, per se it's just that guy!
Пойми меня правильно: я не против экологии самой по себе но этот мужик! ..
Melinda Gates and Prince, uh, something or other, at Per Se.
Мелинда Гейтс и Принц, э.. такой-то или такой-то, сам по себе.
It's just a body of water per se, filled with friendly little fish
Само по себе оно не опасно, в нем вода да рыбки.
avverbio
Therefore, ignorance and humiliation are, per se, detrimental to dialogue.
Поэтому невежество и унижение, по сути, препятствуют диалогу.
Indeed, there is not a single country that is opposed to reform per se.
По сути нет ни одной страны, которая выступала бы против реформы как таковой.
In that sense, all activity of a racist nature per se was prohibited.
В этом смысле вся деятельность расистского характера, по своей сути, находится под запретом.
Empirical evidence does not, however, point to such mergers being anticompetitive per se.
Однако, согласно эмпирическим данным, такие слияния не являются антиконкурентными по своей сути.
The author also claims that a deportation per se would constitute a violation of article 16 of the Convention.
Автор также утверждает, что депортация по сути будет являться нарушением статьи 16 Конвенции.
The arrest or detention of persons as punishment for exercising fundamental human rights is per se arbitrary.
Аресты или задержания людей в наказание за осуществление ими своих основных прав человека осуществляются, по сути, произвольно.
UNFPA considers some of the recommendations to be of an ongoing nature; therefore, some recommendations cannot be completed per se.
ЮНФПА считает, что некоторые рекомендации являются рекомендациями постоянного характера, и поэтому работа по выполнению некоторых рекомендаций не может быть завершена по своей сути.
As sanctions are indiscriminate and a form of violence per se, they cannot legitimately be regarded as a tool to promote human rights and democracy.
Так как санкции имеют неизбирательное действие и, по сути, являются формой насилия, они не могут рассматриваться как законный инструмент защиты прав человека и содействия демократии.
That was because many health problems were not medical problems per se; rather, they were linked to behaviours and practices within the family and the community.
Это связано с тем, что многие проблемы в сфере здравоохранения по сути не являются медицинскими; они скорее связаны с поведенческими установками и обычаями, существующими в семье и обществе.
The way you say "per se", it's like... "It's not a tumor per se."
Твое это "по сути" звучит... как "по сути опухоли нет".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test