Traduzione per "original" a russo
aggettivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- оригинал
- оригинальный
- первоначальный
- исходный
- подлинник
- подлинный
- самобытный
- первоисточник
- исконный
- новый
- свежий
- творческий
sostantivo
It is the original issued to the shipper which is of importance in the concept of a sole original.)
Для концепции единственного оригинала значение имеет оригинал, выданный грузоотправителю.)
The absence of the original creating copies of the original...
Отсутствие оригинала, копирование оригинала...
Lovegood, I’ve got it right here.” And she pulled out The Tales of Beedle the Bard from the small, beaded bag. “The original?”
— Мистер Лавгуд, у меня с собой есть экземпляр. — Она вытащила из сумочки «Сказки барда Бидля». — Оригинал? — вскинулся Ксенофилиус.
Take the German original and you will find there the words stimmen mit, which means to correspond with, “to voice with”—the latter translation is literal, for Stimme means voice. The words “stimmen mit”
Возьмите немецкий оригинал, и вы увидите слова «stimmen mit», т.е. соответствуют, согласуются — последний перевод буквален, ибо Stimme означает голос.
aggettivo
"Original part": means either an original brake lining, an original brake lining assembly, an original drum brake lining, an original brake drum or an original brake disc."
2.1.3 "Оригинальная деталь" означает оригинальную тормозную накладку, оригинальную тормозную накладку в сборе, оригинальную тормозную накладку барабанного тормоза, оригинальный тормозной барабан или оригинальный тормозной диск".
Paragraph5.5., correct "original catalyst" to read "original pollution control device".
Пункт 5.5, исправить "оригинальный каталитический преобразователь" на "оригинальное устройство для предотвращения загрязнения".
In the case where a comparison with the original brake disc or brake drum is required, an axle set of original brake discs or original brake drum, as applicable, shall be provided.
3.4.3.3 Если требуется сравнить оригинальный тормозной диск или тормозной барабан, то, в случае применимости, предоставляется ось в сборе с оригинальными тормозными дисками или оригинальными тормозными барабанами.
I thought I had come up with an original idea—phooey!
Я-то думал, будто набрел на оригинальную мысль — куда там!
And who among writers and scholars did not make some original steps to begin with!
Да кто же из литераторов и ученых первоначально не делал оригинальных шагов!
Once I am rich, I shall be a genius, an extremely original man.
Нажив деньги, знайте, – я буду человек в высшей степени оригинальный.
This second ant was in a great hurry and followed, pretty much, the original trail.
Этот второй муравей очень торопился и шел, в общем и целом, по оригинальному следу.
I see that you are quite an ordinary man, not original in the least degree, but rather weak.
Вы, по-моему, просто самый обыкновенный человек, какой только может быть, разве только что слабый очень и нисколько не оригинальный.
No doubt she also belonged to the category of ordinary people who dream of being original, but she soon discovered that she had not a grain of true originality, and she did not let it trouble her too much.
Правда, и она была из числа «обыкновенных» людей, мечтающих об оригинальности, но зато она очень скоро успела сознать, что в ней нет ни капли особенной оригинальности, и горевала об этом не слишком много, – кто знает, может быть, из особого рода гордости.
There was something in all that had to do with Svidrigailov which endowed him with at least a certain originality, if not mysteriousness.
Было нечто во всей обстановке Свидригайлова, что, по крайней мере, придавало ему хоть некоторую оригинальность, если не таинственность.
In fifteen years people will say, 'Look, that's Ivolgin, the king of the Jews!' You say that I have no originality.
чрез пятнадцать лет скажут: «Вот Иволгин, король Иудейский». Вы мне говорите, что я человек не оригинальный.
persons, though he was from head to foot permeated and saturated with the longing to be original.
он принадлежал к разряду людей «гораздо поумнее», хотя весь, с ног до головы, был заражен желанием оригинальности.
The prince found out afterwards that this gentleman made it his business to amaze people with his originality and wit, but that it did not as a rule "come off."
Князь узнал потом, что этот господин как будто по обязанности взял на себя задачу изумлять всех оригинальностью и веселостью, но у него как-то никогда не выходило.
aggettivo
We are an original signatory and an original State party.
Мы являемся первоначальной подписавшей стороной и первоначальным государством-участником.
Neither the original nor the revised suggestions were recommended in their original form.
Ни первоначальное, ни пересмотренное предложение не были рекомендованы в их первоначальном виде.
The assumption is that by restoring the original ecosystem the original level of benefits will be restored.
При этом исходят из того, что при восстановлении первоначального состояния экосистемы восстанавливается и первоначальный объем благ.
It was now reduced and confined to the original purpose of its institution.
Теперь он был ограничен и введен в свои первоначальные рамки.
It was originally extremely unequal, and it still continues to be so.
Первоначально она была чрезвычайно неравномерна и поныне остается такою же.
the original sum advanced plus an increment.
равно первоначально авансированной сумме плюс некоторое приращение.
The shilling too seems originally to have been the denomination of a weight.
Шиллинг тоже первоначально, по-видимому, обозначал вес.
“Well, I was able to extend the original entry a bit, yes.”
– Да, мне удалось кое-что добавить к первоначальным сведениям.
Public utility, however, and not revenue, was the original object of this institution.
Конечно, первоначальной целью этого учреждения была общественная польза, а не доход.
I do not know these original causes, but they must be known to you.
Этих первоначальных причин я не знаю, но вам они должны быть известны.
The skins of the larger animals were the original materials of clothing.
Первоначальным материалом для одежды служили шкуры более крупных животных.
They appear to have been originally considered as taxes upon the profits of merchants.
первоначально их считали, по-видимому, налогами на прибыль купцов.
but I believe we must abide by our original plan.
Но боюсь, нам придется придерживаться нашего первоначального плана.
aggettivo
The original source information, including results of the national forest inventories or other original source data publications will be collected in the course of the assessment.
В ходе оценки будет проведен сбор исходной информации, в том числе результатов национальной таксации и других исходных публикаций.
Preferably the original studies should be cited.
Предпочтительно, чтобы цитировались исходные исследования.
Agreements between original donors and National Committees
Соглашения между исходными донорами и национальными комитетами
and it may find a market by means of the circulation of that trade which was originally put into motion by the surplus produce of America.
таким образом, он может найти рынок в результате оборотов торговли, исходным пунктом которой был избыточный продукт Америки.
Pages three to seven of the original version were at the moment floating soggily on the Damogran sea some five miles out from the bay.
Исходный текст, страницы с третьей по седьмую, в настоящий момент мок в открытом Дамогранском море в пяти милях от залива.
said Twycross dryly, who did not seem to have expected anything better. “Adjust your hoops, please, and back to your original positions…” The second atlempt was no better than the first. The third was just as bad.
— Пустяки, пустяки, — сухо сказал Двукрест, ничего другого он, похоже, и не ожидал. — Поправьте, пожалуйста, обручи и вернитесь на исходные позиции… Вторая попытка оказалась не лучше первой. Третья тоже.
sostantivo
The original of the letter will be forwarded to Your Excellency as soon as possible.
Подлинник письма будет направлен Вашему Превосходительству, как только это представится возможным.
Since the idea of an “original” was difficult to understand in the context of electronic commerce, the presumption in draft article 7 should refer to the data message as having the value of an original or as being the equivalent of an original.
Поскольку концепция "подлинника" трудно поддается пониманию в контексте электронной торговли, в устанавливаемой в проекте статьи 7 презумпции следует говорить о сообщении данных, обладающем ценностью подлинника или являющемся эквивалентом подлинника.
The original of this letter will be sent at the earliest convenience.
Подлинник письма будет направлен Вам при первой возможности.
- Arrangement and verification of the original judicial records.
- Упорядочение и проверка судебных отчетов в подлиннике.
Original birth certificate - Namibian citizens
- подлинник свидетельства о рождении -- намибийские граждане;
The original video tape was not produced in evidence.
Подлинник видеопленки в качестве доказательства представлен не был.
aggettivo
aggettivo
That was not at variance with the existence and identity of groups having different origins.
Это ни в коей мере не вступает в противоречие с наличием и самобытностью групп, имеющих разное происхождение.
As a result, people of African origin were increasingly recognizing their cultural background and identity.
В результате, лица африканского происхождения все больше признают свои культурные корни и самобытность.
The term "Turk" is the reflection of the national identity of all citizens in Turkey irrespective of their origins.
Термин "турок" отражает национальную самобытность всех граждан Турции независимо от их происхождения.
The Algerian personality is now recognized in the wealth and diversity of its founding traditions, its particular features and its origins.
Отныне самобытность алжирцев признается в богатстве и многообразии их традиций, особенностей и истоков.
2. To not be subject to racism or any form of discrimination based on their origin or ethnic or cultural identity.
2. Быть свободными от расизма и любой формы дискриминации по признакам происхождения, этнической или культурной самобытности.
The unique blend of original elements from the cultures of ethnic minorities gives it a flavour all of its own.
Неповторимый колорит ему придает уникальная смесь самобытных элементов культуры национальных меньшинств.
As messengers of peace and kindness children open up Ukraine to the world, showing the best of its original culture and art.
Как посланцы мира и добра, дети открывают миру Украину, ее самобытную культуру и искусство.
Volcanic and mountainous, and surrounded by coral reefs, the islands retain much of their original Polynesian culture.
На этих гористых островах вулканического происхождения, окруженных коралловыми рифами, сохранилась самобытная полинезийская культура.
At the same time, great significance is attached to upholding the unity and originality of national minorities and the general principles of citizenship.
Вместе с тем определяющее значение придается обеспечению единства самобытности национальных меньшинств и общегражданских принципов.
At the same time refugees and immigrants should be able to maintain and develop their original cultural distinctiveness or identity.
В то же время беженцы и иммигранты должны иметь возможность сохранять и развивать свои культурные традиции и самобытность.
Originality breaking the boundaries between dance and sport.
Самобытность, стирающая границы между танцем и спортом.
(Reinhold) original thinking of Karl equated to treason.
(Райнхольд) Самобытное мышление у Карла приравнивается к предательству.
And for originality breaking the boundaries between.. ..dance and sport.
И самобытность, стирающая границы между танцем и спортом.
The original Conjuring Cat There can be no doubt about that
Самобытный волшебник и маг? (О! Это действительно так.)
sostantivo
- statistical data collection from the original and secondary sources,
- сбор статистических данных из первоисточников и вторичных источников,
However, it was often impossible clearly to identify the causes and original sources of atmospheric degradation.
Тем не менее почти невозможно четко установить причину и первоисточник ухудшения состояния атмосферы.
Such trends make all religions and philosophies susceptible to condemnation, regardless of their sources or origins.
Подобные тенденции позволяют осуждать все религии и философские учения независимо от их первоисточников или происхождения.
I will quote original sources from the economic literature so that the interested reader can go back to them.
При этом я буду указывать первоисточники из экономической литературы, чтобы заинтересовавшийся читатель мог к ним обратиться.
Most of the 28 country profiles that were produced were based on original research using primary sources.
Большая часть из 28 пострановых исследований была подготовлена на основе предметных исследований с использованием первоисточников.
Access to original studies and reference materials is also important to enable independent scientists to check results;
c) чтобы независимые ученые могли проверить результаты, важен и доступ к исследованиям-первоисточникам и справочным материалам;
Laws defined as having a religious origin can vary from one country to another, sometimes radically.
Законы, которые, как считается, имеют религиозные первоисточники, могут варьироваться, и подчас радикально, от одной страны к другой.
It is important that information cited in World Ocean Assessment I can be traced back to its original source (see section VII above on information).
Важно, чтобы информацию, приводимую в первой оценке Мирового океана, можно было проследить до первоисточника (касательно информации см. раздел VII выше).
Reporting and recording problems make it difficult to obtain accurate data from original sources, and difficult to assess the degree of accuracy of such data as are obtained.
15. Проблемы несообщения сведений и учета случаев мошенничества затрудняют получение точных данных из первоисточников, а также оценку степени точности поступивших данных.
I guess we'll just have to go back to using the original Internet.
Придется вернуться к первоисточнику нашего интернета.
In the original, the mom and daughter simply exclaimed,
Это ремейк. В первоисточнике мать и дочь просто воскликнули
Sennacherib was the original, the prototype, for the empire-building maniac.
Синаххериб был первоисточником, прототипом этой мании строительства империй.
I don't care about original but I do care about funny.
Мне наплевать на первоисточник, меня лишь волнует, чтобы это было смешно.
The original Blitz, Matt Blitz, was a guy who went to Wesleyan back in the '60s.
А первоисточник, Мэтт Блиц, был парнем, который поступил в Уэслиан в 60х
I was gonna read PJ's favorite poem... but, um... instead, I'm... I'm gonna read an original.
Я собиралась прочесть любимое стихотворение Пи-Джея, но... вместо этого я прочитаю первоисточник.
The Dutch, Shell is part of the Queen's fortune, of course the Rockefellers have - always had oil interests, that was the original source of their old man's money.
Голландская компания Шелл - часть благосостояния Королевы, и, конечно, у Рокфеллеров всегда свои нефтяные интересы, как первоисточник денег родоначальника их империи.
aggettivo
The right to reinstate names and surnames in the original language;
- право на ношение фамилий и имен на исконном языке;
8. The fourth group are the original Czech and Moravian Roma.
8. Четвертая группа - это исконные чешские и моравские рома.
The creation of a Permanent Forum on the Original Rights of Afro-Indigenous Peoples;
- создание постоянного форума по исконным правам афро-индейского населения;
The courts ruled, however, that the original titles had not been extinguished.
Тем не менее, судебные органы постановили, что исконное право на земли никем и никогда не упразднялось.
Existing policies continued to impede the unrestricted return of the lands to the original landowners.
Проводимая политика продолжает мешать беспрепятственному возвращению земель исконным землевладельцам.
(d) Security and voluntary repatriation of populations originating in conflict countries.
d) обеспечение безопасности и добровольного возвращения исконного населения в страны, вовлеченные в конфликт.
As of today, displaced persons are unable to return to their original place of residence.
На сегодняшний день перемещенные лица не могут вернуться в свои исконные места проживания.
We should return the land to its original caretakers. Yeah.
Мы должны вернуть эту змелю ее исконным владельцам.
My heart gladdens with the promise of justice when I stand in one of the original 13 colonies.
Сердце моё наполняется радостью в надежде на справедливость, когда я нахожусь в одном из 13 исконных штатов.
Our ranch is part of the original Spanish land grant - and I would love to not have to give it back to Spain.
Я понимаю, наше ранчо - это часть дарованных нам исконных испанских земель, но я не в восторге от факта, что Испания забирает их сегодня обратно.
and as to cultivate the ground was the original destination of man, so in every stage of his existence he seems to retain a predilection for this primitive employment.
И так как возделывание земли было исконным предназначением человека, то во все эпохи своего существования он, по-видимому, сохранил особое предрасположение к этому первона чальному занятию.
Some of these caves, too, go back in their beginnings to ages before the goblins, who only widened them and joined them up with passages, and the original owners are still there in odd corners, slinking and nosing about.
Некоторые из них жили здесь ещё задолго до гоблинов, которые изрыли своими норами их исконные пещеры. Насиженных мест эти существа не покидали, скользили, шумели - и только.
aggettivo
More than 300 original papers in the field of psychopharmacology.
Более 300 новых работ в области психофармакологии.
Original tabulation based on previous report and updates.
Источник: Расчеты для доклада на основе предыдущего доклада и новых данных.
Greenfield FDI projects in GCC countries by geographical origin,
Географическая структура притока ПИИ в новые проекты в странах ССЗ
The creation of new privileges would undermine the original basis of the Charter.
Создание новых привилегий подорвало бы первоначальную основу Устава.
Candidates must send an original paper that has not been previously published.
Кандидаты должны представить новый, ранее не публиковавшийся материал.
The draft new UN Regulation No. [X] in its original form requires:
1. В соответствии с проектом новых правил № [X] ООН:
As in the one who originally named New Orleans, New Orleans?
Который назвал Новый Орлеан Новым Орлеаном?
These, added to the six of the original team, and Teek and Koona, the huskies obtained at the Rink Rapids on the record trip, brought the team up to fourteen.
Теперь в упряжке было уже четырнадцать собак – шесть из первой упряжки Перро, Тик и Куна, купленные им перед рекордным пробегом, да шесть новых.
The military force of the German and Scythian nations who established themselves upon the ruins of the western empire continued for some time to be of the same kind in their new settlements as it had been in their original country.
Военные силы германских и скифских народов, которые утвердились на развалинах Западной империи, продолжали быть некоторое время точно такими же в их новых поселениях, как и в их прежней стране.
Marx treated the question of communism in the same way as a naturalist would treat the question of the development of, say, a new biological variety, once he knew that it had originated in such and such a way and was changing in such and such a definite direction. To begin with, Marx brushed aside the confusion the Gotha Programme brought into the question of the relationship between state and society.
Маркс ставит вопрос о коммунизме, как естествоиспытатель поставил бы вопрос о развитии новой, скажем, биологической разновидности, раз мы знаем, что она так-то возникла и в таком-то определенном направлении видоизменяется. Маркс прежде всего отметает прочь ту путаницу, которая Готской программой вносится в вопрос о соотношении государства и общества.
aggettivo
Repatriation of all Russian-origin fresh highly enriched uranium as well as spent fuel from Romania
Возвращение из Румынии всего свежего высокообогащенного урана и отработавшего топлива российского происхождения
1. In June 2009, all Russian-origin fresh highly enriched uranium and spent fuel in Romania were repatriated.
1. В июне 2009 года в Россию были возвращены весь свежий высокообогащенный уран и все отработавшее топливо российского происхождения.
Repatriation of all Russian-origin fresh highly enriched uranium as well as spent fuel from Romania: working paper submitted by Romania and the Russian Federation
Возвращение из Румынии всего свежего высокообогащенного урана и отработавшего топлива российского происхождения: рабочий документ, представленный Российской Федерацией и Румынией
The representative of the Russian Federation said that problems relating to the transport of fresh fruit and vegetables originated at the source from the time of unloading in ports.
75. Представитель Российской Федерации заявил, что проблемы, связанные с перевозкой свежих фруктов и овощей, возникают уже в самом начале транспортной операции при выгрузке этой продукции в портах.
The contents of each package (or lot for produce presented in bulk) must be uniform and contain only fresh chilli peppers of the same origin, quality and size.
Содержимое каждой упаковки (или партии продукции, поставляемой навалом) должно быть однородным и включать в себя только свежий красный стручковый перец одного и того же происхождения, качества и размера.
This question had originated from a request by CCFFV to update Codex standards for fresh fruits and vegetables, in particular those standards containing list of varieties.
16. Этот вопрос возник в связи с просьбой ККСФО об обновлении стандартов Кодекса на свежие фрукты и овощи, в частности тех стандартов, которые содержат перечень разновидностей.
Refugees and displaced persons should be provided with complete, objective, up-to-date, and accurate information, including on physical, material and legal safety issues in countries or places of origin.
Беженцам и перемещенным лицам должна предоставляться полная, объективная, свежая и точная информация, в том числе по вопросам физической, материальной и юридической безопасности в странах или местах происхождения.
The Department has no up-to-date figures: the latest information on the number of permanent exclusions, for 1993/94, does not include details of ethnic origin.
Министерство не располагает последними данными: самая свежая информация о числе случаев постоянного исключения из школ за 1993-1994 годы не содержит подробных сведений об этническом происхождении исключенных из школы учащихся.
♪ Family Guy 12x14 ♪ Fresh Heir Original Air Date on March 23, 2014
Гриффины 12 Сезон 14 Серия Свежий наследник
What's the different between Original, Red-hot, and Carolina Honey?
В чём отличие между блюдами 'Свежее', 'Раскалённое' и 'Сладкая Каролина' ?
He did it last spring as an original and charming Pâris.
Прошлой весной он отдыхал в образе свежего и обаятельного Париса...
Yeah, well, fortunately, the teachers are completely unimaginative rule-followers who are totally threatened by original thought.
Да, к счастью, учителя - абсолютно скучные сторонники правил, угрожающие свежим идеям.
It's just if I'm going to do another series, it's gotta be something fresh, it's gotta be something original.
Просто если уж сниматься в сериале, то в каком-нибудь свежем, первобытном.
aggettivo
128. This thinking part of government needs to attract staff who are creative and original.
128. Такая аналитическая функция правительства требует привлечения творческого и нестандартно мыслящего персонала.
It undertakes original research, synthesizes existing research and disseminates both in the community and the university.
Она проводит творческие исследования, обобщает имеющиеся наработки и распространяет соответствующую информацию в обществе и в университетской среде.
One such example is in the area of relief on earnings from original and creative works by various categories of artist.
В качестве примера можно привести налоговые скидки с поступлений от авторских художественных произведений, которые предоставляются различным категориям творческих работников.
In the area of support for the arts, no distinction may be made on the grounds of origin, race, philosophical convictions or social or economic status.
135. В сфере развития творческой активности поддержка оказывается независимо от происхождения, расы, мировоззрения и социально-экономического положения.
Partnerships had originated from the idea of tapping into the dynamism and innovation which existed in local sustainable development projects.
Партнерство берет свое начало от идеи использования динамизма и творческой энергии, присущих местным проектам в области устойчивого развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test