Esempi di traduzione.
Operational reserve and investments of the operational reserve
Оперативный резерв и инвестиции из оперативного резерва
World Bank Operational Manual Operational
Оперативная директива 4.20 из Оперативного руководства
regional operational command (inter operability);
- региональное оперативное командование (оперативная совместимость);
Operational activities for development: operational activities
Оперативная деятельность в целях развития: оперативная
OPERATIONAL ACTIVITIES FOR OPERATIONAL ACTIVITIES OF THE
ОПЕРАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ЦЕЛЯХ ОПЕРАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ
IV. The World Bank Operational Manual Operational
IV. Оперативная директива 4.20 из Оперативного руководства
Company operating bases and temporary operating bases
ротные оперативные базы и временные оперативные базы
Operational closure of projects at the Peru Operations Centre
Оперативное закрытие проектов в Оперативном центре в Перу
h Operating expenses are financed from the operating reserve.
h Оперативные расходы финансируются из оперативного резерва.
Operating budget operating
Бюджет оперативной деятельности
Operations officer Drummer.
Оперативный сотрудник Драммер
Director Of Operations.
Руководитель оперативного отдела.
Active and operational.
Действующий и оперативный.
Operational search measures.
Оперативно-розыскные мероприятия.
We're not going operational.
Никакой оперативном работы!
Forward Operating Base Heathrow.
Оперативная база Хитроу.
Virgil, are we operational?
Вергилий, мы оперативно?
This is operational material.
Это оперативный материал.
They're trained operatives.
Это обученные оперативные сотрудники.
Colonel Brandt, Operations.
ѕолковник Ѕрандт, оперативный отдел.
Section operational ready.
Операционный отдел готов.
Standard operating procedure.
Стандартная операционная процедура.
Special Operations Executive.
Специальный операционный отдел.
Operating systems activated.
Операционная система включена!
Standard Operating Guidelines.
Стандартное Операционное Руководство.
There was a time when they used to call operating rooms an operating theater.
Когда-то операционные называли операционным театром.
She's an operating system.
Она - операционная система.
The Disk Operating System?
Дисковая Операционная Система?
You're gonna play "Operation."
Сыграем в "операционную"?
I prepare operating room.
Сейчас подготовлю операционную.
A computer which can calculate the Question to the Ultimate Answer, a computer of such infinite and subtle complexity that organic life itself shall form part of its operational matrix.
Компьютер, который сможет вычислить Вопрос к Главному Ответу, компьютер такой бесконечно-непостижимой сложности, что частью его операционной системы станут органические формы жизни.
(a) Operating characteristics
а) эксплуатационные характеристики
(Teal'c) This facility does not appear operational.
Это объект кажется не эксплуатационным.
Operational Exhaustion. Sounds like something that might happen to your car.
"Эксплуатационная недееспособность!" Звучит как что-то что могло бы произойти с вашим автомобилем!
Left me on the hook for half a year's worth of rent, insurance, not to mention taxes and operating costs.
Оставив меня на крючке у арендаторов, страховщиков, не говоря уже о налогах и эксплуатационных расходах.
Well, the grenade's core enchantment looks operational... so I think we're talking about a faulty trigger mechanism.
Ну, основная часть гранаты выглядит эксплуатационной таким образом, я думаю, что мы говорим о дефектном спусковом механизме.
Madison Avenue was riding high by that time, and the very same combat condition was called Operational Exhaustion.
Мэдисон Авеню была уже не просто тихой улочкой к тому времени, и то же самое боевое состояние...! ...уже называлось "Эксплуатационная недееспособность!" Эй!
"After assessing the repairs and operable equipment, we've worked out a first estimate on operating costs.
– Оценив стоимость ремонта и количество действующего оборудования, мы произвели первичную оценку эксплуатационных расходов.
Actions by operators
Действия операторов
and operation of the Convention
и действия Конвенции
2. Review of the scope and operation of the Convention, including the operation of its annexed protocols.
2. Рассмотрение сферы применения и действия Конвенции, включая действие прилагаемых к ней Протоколов.
A. Entry into operation
A. Вступление в действие
Review of the operation of the
Рассмотрение действия Конвенции,
Review of the operation and
Рассмотрение действия и состояния
or suspend the operation of a treaty
или приостанавливать его действие
And if so, how did it operate?
И если да, то как он действует?
1. Banks operating in Egypt, their branches abroad and branches of foreign banks operating in Egypt;
1) банки, действующие в Египте, их филиалы за рубежом и действующие в Египте филиалы иностранных банков;
Their operation may be partially suspended but they continue in existence and their operation automatically revives on the restoration of peace.
Их действие может быть частично приостановлено, однако они продолжают существовать и их действие автоматически возобновляется с восстановлением мира>>.
- Sensors aren't operating.
- Сенсоры не действуют.
The operation will continue!
Боевые действия продолжать.
- Quite an operation.
- Это какое-то действо.
The operations must go on.
Продолжим военные действия.
What do they operate from?
Откуда они действуют?
Carter's operating on his own.
Картер действует самостоятельно.
It's how these guys operate.
- Так они действуют.
That's how the Annari operate.
Так действуют аннари.
He operates very strange.
Он действует очень странно.
The rise of profit operates like compound interest.
Увеличение же прибыли действует подобно сложным процентам.
Among nations of shepherds both those causes operate with their full force.
У пастушеских народов обе эти причины действуют с полной силой.
If either of them has increased in this proportion, it seems to be an effect too great to be accounted for by the sole operation of this cause.
Если этот оборот и возрос в такой пропорции, то представляется, что столь значительный результат не может быть приписан действию одной этой причины.
This magic will cease to operate the moment that Harry turns seventeen; in other words, at the moment he becomes a man.
Действие магии прекратится, как только Гарри исполнится семнадцать лет, другими словами, когда он станет взрослым.
In raising the price of commodities the rise of wages operates in the same manner as simple interest does in the accumulation of debt.
На повышение цены товаров увеличение заработной платы оказывает такое же действие, как и простые проценты на возрастание долга.
The bounty upon the exportation of corn necessarily operates exactly in the same way as this absurd policy of Spain and Portugal.
Вывозная премия на хлеб необходимым образом оказывает такое же действие, как и эта нелепая политика Испании и Португалии.
It is thus that a tax upon the necessaries of life operates exactly in the same manner as a direct tax upon the wages of labour.
Таким-то образом налог на предметы необходимости действует точно так же, как и прямой налог на заработную плату рабочих.
The operation of the bounty upon corn must have been wonderfully different if it has lowered the money price of that commodity.
Действие же вывозной премии на хлеб следует считать совершенно противоположным, если она вела к понижению денежной цены этого товара.
The plenty and cheapness of good land are such powerful causes of prosperity that the very worst government is scarce capable of checking altogether the efficacy of their operation.
Изобилие и дешевизна хорошей земли представляют собою столь мощные факторы процветания, что даже наихудшее правительство почти не может помешать их действию.
работающий
aggettivo
operation. Wipers not operating
а) Стеклоочистители не работают.
Washer not operating.
Омыватель не работает.
Device not operating.
а) Механизм не работает.
(a) Washers not operating.
Стеклоомыватели не работают.
Defective operation.
Работают неисправно.
Unsatisfactory operation.
Работает неудовлетворительно.
Not operating correctly.
Работает неправильно.
Obviously not operational.
Явно не работает.
(a) Device not operating.
Механизм не работает.
This largely characterizes the environment in which the Peacebuilding Fund has operated and continues to operate.
Такова типичная атмосфера, в которой работал и продолжает работать Фонд миростроительства.
Transmitter's operational.
Передатчик работает, сэр.
Controls operating, captain.
Рули работают, капитан.
Helmet-cam operational.
Камера гермошлема работает.
- Wait, it's operational.
- Подожди, всё работает.
All systems operational.
Все системы работают.
Transporter operational, captain.
Комната для телепортаций работает.
Malfunctioning, but operational.
Он неисправен, но работает.
It's still operational.
Он всё еще работает.
To operate without interference.
Работать без помех.
Radar is operational, sir.
Радар работает, сэр.
When you’re dreaming, this interpretation department is still operating, but it’s all slopped up.
Когда же ты спишь, этот интерпретирующий отдел продолжает работать, но только вполсилы.
The last he had heard, the third Weasley brother was working in the Department of International Magical Co-operation at the Ministry of Magic.
Последнее, что он слышал о третьем из братьев Уизли, — что тот работает в Отделе международного магического сотрудничества Министерства магии.
We'll be lucky to get half the equipment into operation and luckier yet if a fourth of it's still working six months from now." "Pretty much as we expected," Leto said. "What's the firm estimate on basic equipment?"
Нам повезет, если будет работать половина оборудования, и еще больше повезет, если половина этой половины не выйдет из строя через полгода. – Чего-то в этом роде мы и ожидали, – сказал Лето. – Каковы оценочные цифры по основным видам техники?
I told them my guess was that one mutation made a change in the protein, such as changing the pH of an amino acid, while the other mutation made the opposite change on a different amino acid in the same protein, so that it partially balanced the first imitation—not perfectly, but enough to let the phage operate again.
Рассказал о моем предположении насчет того, что одна мутация преобразует белок, изменяя, скажем, рН аминокислоты, а другая производит противоположное изменение другой аминокислоты того же белка, частично уравновешивая первую мутацию, — не полностью, но в мере, достаточной, чтобы бактериофаг смог снова работать, как прежде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test