Traduzione per "only when is it is" a russo
Only when is it is
Esempi di traduzione.
States shall do so only when it is deemed necessary.
Государства должны делать это только когда это считается необходимым.
In such circumstances, energy is used only when absolutely necessary, inevitably in an inefficient manner.
В таких случаях электроэнергия используется только тогда, когда это абсолютно необходимо, а это всегда неэффективно.
A No, only when this is required under Table C of Chapter 3.2
A Нет, только если это требуется в соответствии с таблицей С главы 3.2.
But that can occur only when education is widely available and accessible to all.
Однако это может произойти только тогда, когда просвещение станет доступным для всех.
It was regrettable that certain countries acknowledged that fact only when it served their purposes.
К сожалению, некоторые признают его, лишь когда это отвечает их интересам.
The Security Council cannot be deemed sacrosanct only when it suits Pakistan.
Совет Безопасности не может быть священным и неприкосновенным только тогда, когда это устраивает Пакистан.
Only when this is understood will there be any prospect of reversing the current downward trend.
Только когда это будет признано, возникнет перспектива обращения вспять этой нынешней понижательной тенденции.
D No, this is required only when a vessel carries goods of Class 3
D Нет, это требуется только в том случае, если судно перевозит грузы класса 3.
2. An attempt of an offence is punishable only when so provided for in this Statute.
2. Покушение на совершение преступления подлежит наказанию только тогда, когда это предусмотрено в настоящем Уставе.
Are we supposed to condemn terrorism only when it touches a certain country or countries?
Должны ли мы осуждать терроризм только тогда, когда это касается определенной страны или стран?
только тогда, когда оно
The fundamental principle is that full equality can be achieved only when it is practised within the family environment.
Мы исходим из мнения, что полного равенства можно добиться только тогда, когда оно охватывает и сферу семьи.
Most often it is experienced in silence, and measures are taken only when domestic violence results in serious injuries.
Чаще всего оно замалчивается, и меры принимаются только в тех случаях, когда бытовое насилие приводит к тяжким телесным повреждениям.
The Committee recalls that deprivation of liberty is permissible only when it takes place on such grounds and in accordance with such procedure as are established by domestic law and when this is not arbitrary.
Комитет напоминает о том, что лишение свободы допустимо лишь в тех случаях, когда оно осуществляется на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой, которые предусмотрены в национальном законодательстве, и когда оно не является произвольным.
CPR_038 The vehicle unit shall answer to this request using the service SecurityAccess Positive Response only when in CALIBRATION mode.
CPR_038 Бортовое устройство реагирует на данный запрос с помощью функции положительного ответа SecurityAccess лишь тогда, когда оно находится в режиме CALIBRATION.
Children requiring surgery or hospital treatment rarely receive it, and, if they do, it is only when a child is in imminent danger of dying.
В случаях, когда ребенку требуется оперативное вмешательство либо стационарное лечение, оно оказывается крайне редко (чаще всего только в тех случаях, когда есть риск быстрой гибели ребенка).
Only when a State is current with respect to its financial obligations should it receive a refund or a credit against its next assessment.
Государство должно получать возмещение или кредит применительно к следующей сумме начисленных взносов лишь в том случае, когда оно выполнило свои финансовые обязательства.
In fact, article 11 prohibits imprisonment only when there is no reason for resorting to it other than the fact that the debtor is unable to fulfil a contractual obligation.
Статья 11 запрещает лишать свободы какое-либо лицо на том только основании, что оно не в состоянии выполнить какое-либо договорное обязательство.
The federal Government had the authority to supervise the actions of the states only when it provided them with resources in cash or kind for federal programmes.
Федеральное правительство уполномочено осуществлять контроль за действиями штатов лишь в тех случаях, когда оно предоставляет им ресурсы на осуществление федеральных программ наличными или натурой.
A State is required to assess the potential effects of the planned activity only when it has reasonable grounds for anticipating the probability of adverse effects.
От государства требуется проводить оценку вероятных последствий планируемой деятельности только в тех случаях, когда оно имеет разумные основания предполагать возможность возникновения неблагоприятных последствий.
(c) if transmitted to a depositary, be considered as received by the State or organization for which it was intended only when the latter State or organization has been informed by the depositary in accordance with article 78, paragraph 1 (e).
c) если оно препровождается депозитарию, считается полученным государством или организацией, для которого/которой оно предназначено, только после того, как последнее государство или последняя организация было/была информировано/информирована об этом депозитарием в соответствии с пунктом 1(e) статьи 78>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test