Traduzione per "only when is is" a russo
Only when is is
Esempi di traduzione.
Is it so only when it is serious?
Является ли оно таковым только тогда, когда оно является тяжким?
There will be peace only when there is equality among all human beings; there will be peace only when our identity and the dignity of every people are respected.
Мир будет только тогда, когда все люди будут равны; мир будет тогда, когда будут уважать нашу самобытность и достоинство всех людей.
Galileo had believed Copernican theory (that the planets orbited the sun) since early on, but it was only when he found the evidence needed to support the idea that he started to publicly support it.
Галилей с самого начала верил в теорию Коперника (что планеты обращаются вокруг Солнца), но он стал публично высказываться в ее поддержку только тогда, когда нашел необходимые доказательства.
For the first moment or two he could find no words to answer him, and it was only when Hippolyte burst out laughing, and said: "There, you see! Even your own son supports my statement that there never was such a person as Captain Eropegoff!" that the old fellow muttered confusedly:
В первое мгновение он не мог даже и слов найти. И наконец только, когда Ипполит расхохотался на ответ Гани и прокричал: «Ну, вот, слышали, собственный ваш сын тоже говорит, что никакого капитана Еропегова не было», – старик проболтал, совсем сбившись:
только тогда, когда это является
It was agreed that the Guide should stress that the solicitation documents should require a written contract only when it was strictly necessary.
Было решено, что в Руководстве следует подчеркнуть, что в тендерной документации должно содержаться требование относительно заключения письменного договора только тогда, когда это является строго необходимым.
Under section 158, paragraph 4, 6 of the Code of Criminal Procedure a police body shall conduct examination of a witness only when it is an exigent or unrepeatable act.
Согласно пунктам 4, 6 статьи 158 Уголовно-процессуального кодекса, орган полиции проводит допрос свидетеля только в том случае, если это является необходимой и единичной мерой.
217. When physical restraint has to be used, the practice of the medical authorities is not to subject any patient to physical restrictions or to lock them up against their will, except in accordance with the officially approved procedures of the psychiatric institution and only when it is the only available means of preventing immediate or irreparable harm.
217. В случае необходимости применения физической силы по отношению к пациенту или его изоляции, администрация медицинского учреждения строго соблюдает порядок, предусмотренный в официальных правилах внутреннего распорядка психиатрического учреждения, и применяет эти меры только тогда, когда это является единственным способом предотвращения неминуемого или невосполнимого ущерба.
214. Principle 11 of the Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care (1991) states: "Physical restraint or involuntary seclusion of a patient shall not be employed except in accordance with the officially approved procedures of the mental health facility and only when it is the only means available to prevent immediate or imminent harm to the patient and others.
214. Принцип 11 Принципов защиты психически больных лиц и улучшения психиатрической помощи (1991 год) гласит: "Физическое усмирение или принудительная изоляция пациента должны использоваться только в соответствии с официально утвержденными процедурами психиатрических заведений и только в тех случаях, когда это является единственным имеющимся средством предотвращения непосредственного или неизбежного ущерба пациенту и другим лицам.
In this respect, he would like to draw the attention of the General Assembly to Principle 11, paragraph 11, of the MI Principles, which states that: "[p]hysical restraint or involuntary seclusion of a patient shall not be employed except in accordance with the officially approved procedures of the mental health facility and only when it is the only means available to prevent immediate or imminent harm to the patient or others.
В этом отношении он хотел бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на пункт 11 Принципа 11 Принципов ПБ, который гласит: <<физическое усмирение или принудительная изоляция пациента применяются лишь в соответствии с официально утвержденными процедурами психиатрического учреждения и только тогда, когда это является единственным имеющимся средством предотвратить причинение непосредственного или неизбежного ущерба пациенту или другим лицам.
People living with mental illness are often subject to restraints or seclusion as part of their treatment: 8.2 per cent of patients admitted to the republican psychoneurological hospital and 6 to 10 per cent of patients in community-based psychiatric inpatient units were found to have been restrained or secluded at least once, despite international principles holding that physical restraint or involuntary seclusion should be employed "only when it is the only means available to prevent immediate or imminent harm to the patient or others".
Психически нездоровые люди часто в рамках проводимого лечения часто подвергаются мерам воздействия в виде средств механического усмирения или изоляции от общества: 8,2% пациентов республиканской психоневрологической больницы и 6−10% пациентов общинных психиатрических стационаров по меньшей мере один раз подвергались таким мерам, несмотря на международные принципы, согласно которым физическое усмирение и принудительная изоляция применяются "только тогда, когда это является единственным имеющимся средством предотвратить причинение непосредственного вреда или неизбежного ущерба пациенту или другим лицам".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test