Traduzione per "on horses" a russo
Esempi di traduzione.
They wore military fatigues and were on horses.
Они были одеты в военную форму и были на лошадях.
Clarifications were given on the differences between preparing bovine and horse meat carcasses, on the quality characteristics of the horse meat fat, on the types of horses for meat production and on ethical aspects of slaughtering horses for meat.
Были даны разъяснения в отношении различий при обработке туш крупного рогатого скота и конских туш, качественных характеристиках конского мясного жира, типов лошадей для мясного производства и этических аспектов забоя лошадей на мясо.
The attackers were on horses and camels some with uniforms.
Нападавшие, некоторые из них в военной форме, передвигались верхом на лошадях и верблюдах.
They were wearing green army uniforms and riding horses and camels.
Они были одеты в зеленую военную форму и передвигались верхом на лошадях и верблюдах.
How about one horse, one time?
Может, лучше на лошадь?
I see fellas on horses.
Я встречал чуваков на лошадях.
I said niggers on horses-
Я сказал негры на лошадях...
What? By sticking them on horses?
Что, усаживая их на лошадей?
You bet, and on horse too!
Конечно, и на лошадях тоже!
And how far on horse?
- А далеко, если на лошади ехать?
On horses, or something else.
На лошадях или как-нибудь еще.
Well, this one's used on horses.
Да, но это применялось на лошадях.
Chief, we could cut through the field on horses.
Командир, мы сможем пробиться на лошадях.
To go gliding in a one-horse sleigh
Чтобы покататься в санках на лошадях!
Boggs comes a-tearing along on his horse, whooping and yelling like an Injun, and singing out:
Тут этот самый Богс промчался мимо нас верхом на лошади, с криком и воплями, как индеец:
I don't hear the dogs and horses yet;
Я еще не слышу ни лошадей, ни собак;
Wild horses wouldn't draw it from you?
Даже если тебя привяжут к хвосту дикой лошади, не выдашь?
The horses, needless to say, were not mentioned again.
Понятно само собой, что о лошадях больше и речи не было.
The old man did not appear again, and the horses did not return.
Старец не появлялся, лошади не вернулись.
But now all the horses and the riders were out and away.
Сейчас ни в стойлах не было лошадей, ни в жилище – гонцов: всех разослали.
Then the men see them, and jumped on their horses and took out after them.
Как только мужчины их увидели, они опять вскочили на лошадей и погнались за ними.
In about five or ten minutes here comes Boggs again, but not on his horse.
Минут через пять или десять Богс является опять, только уже не на лошади.
Suddenly Mr. Sloane and the lady walked down the steps and mounted their horses.
Я вдруг увидел, что мистер Слоун и дама сходят вниз и садятся на лошадей.
It cannot be loaden on any horse or cart, or carried by land within five miles of the coast, but between sun-rising and sun-setting, on pain of forfeiting the same, the horses and carriages.
Шерсть разрешается грузить на лошадь или телегу и перевозить сухим путем на расстояние пяти миль от берега только от восхода до заката солнца под страхом в случае нарушения этого правила конфискации самой шерсти, лошадей и телег.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test