Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
They may be presented in whole, whole and pieces or pieces
Они могут быть представлены в виде целых ядер, целых ядер и кусочков или только кусочков.
For macadamia kernels presented in pieces there is a 7 % tolerance for pieces belonging to the adjacent styles.
Для кусочков ядер орехов макадамии допускается наличие 7% кусочков, относящихся к смежным калибрам.
- Presence of pit fragments among halves and pieces
- Наличие кусочков косточек среди половинок и кусочков плодов
Slabs (pieces of pitted sound peaches of irregular shape, size and thickness)
- кусочков (кусочки доброкачественных персиков без косточек неправильной формы, неодинакового размера и толщины)
Practically free of pieces of shell and center wall,
- практически без кусочков скорлупы и центральной перегородки;
- Style ("whole", "butts", "splits" or "pieces")
- Вид ("целые", "обломки", "расщепленные ядра" или "кусочки")
Now you cut the orange into a finite number of pieces, put it back together, and it’s as big as the sun.
Вы разрезаете его на конечное число кусочков, потом снова складываете их вместе и апельсин получается размером с солнце.
“THEN—I—DON’T—WANT—TO—BE—HUMAN!” Harry roared, and he seized the delicate silver instrument from the spindlelegged table beside him and flung it across the room; it shattered into a hundred tiny pieces against the wall.
— ТОГДА — Я — НЕ ХОЧУ — БЫТЬ — ЧЕЛОВЕКОМ! — взревел Гарри и, схватив с ближайшего маленького столика хрупкий серебряный прибор, швырнул его через всю комнату, он ударился о стену и разлетелся на сотни крошечных кусочков.
- Style (“halves”, “quarters”, “large pieces”, “broken pieces” or “large pieces and halves”) and optionally the number of pieces per kg;
- Вид ("половинки", "четвертушки", "частицы больших размеров", "частицы мелких размеров" или "частицы больших размеров и половинки") и факультативно - количество штук на кг.
Remove from table the sentence "(number of pieces)" in entry for Quantity;
Исключить из таблицы слова "(количество штук)" в строке "Количество";
Or count, i.e. the number units/pieces per unit of weight.
методом подсчета, т.е. по количеству единиц/штук на единицу веса.
But what I've decided to do is to sell a couple of pieces of jewellery.
Но то, что я решил сделать, это продать пару штук ювелирных изделий.
Insurance companies like to maintain photos of pieces like these for identification in case anything gets lost or stolen.
Угу. Страховые компании любят хранить фотографии штук вроде этих для идентификации на случай если что-нибудь потеряется или будет украдено.
The price, however, which a lady, it is said, would sometimes pay for a piece of very fine linen, seems to have been equally extravagant;
Но цена, которую знатная женщина, по рассказам, готова была иногда платить за штуку очень тонкого полотна, равным образом была, по-видимому, чрезвычайно высокой.
If in the linen manufacture, for example, the wages of the different working people, the flax-dressers, the spinners, the weavers, etc., should, all of them, be advanced twopence a day; it would be necessary to heighten the price of a piece of linen only by a number of twopences equal to the number of people that had been employed about it, multiplied by the number of days during which they had been so employed.
Если, например, в полотняном производстве увеличить на 2 пенса в день заработную плату рабочих всех категорий — чесальщиков льна, прядильщиков, ткачей и т. п., то окажется необходимым повысить цену штуки полотна только на такое количество двухпенсовых монет, сколько рабочих было занято в ее изготовлении, помноженное на число дней, в течение которых они работали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test