Esempi di traduzione.
Кольцо "е" полностью состоит из кусочков энцелада.
The whole E-ring is made from pieces of Enceladus.
Она всегда что-то мастерила из кусочков ткани или стекла.
She was always making things, from pieces of cloth or glass.
Внимательно рассмотрел анонимные письма. Они из кусочков "Римского обозревателя".
I looked at the anonymous letter closely... it was made from pieces cut out of the 'Oservatore Romano'.
Нет ли у тебя с собой кусочка сыру?..
You mightn't happen to have a piece of cheese about you, now? No?
Стручковую фасоль следовало разрезать на кусочки длиной в один дюйм.
String beans had to be cut into one-inch pieces.
— Я хочу… — начал было он, но дядя Вернон достал письма и разорвал их на мелкие кусочки прямо у него на глазах.
“I want—” he began, but Uncle Vernon was tearing the letters into pieces before his eyes.
Торин ходил с таким видом, словно его государство уже было отвоёвано, а Смауг – изрублен в мелкие кусочки.
Thorin looked and walked as if his kingdom was already regained and Smaug chopped up into little pieces.
Ты поднимаешь крышку и видишь прекрасную картину: суп с плавающими в нем кусочками лука — великолепно.
You lift the cover and there’s a beautiful picture: little pieces of onion floating in the soup just so;
А затем я спросил у студентов, как можно определить абсолютное направление поляризации с помощью единственного кусочка поляроида.
But then I asked them how one could tell the absolute direction of polarization, for a single piece of polaroid.
Вы разрезаете его на конечное число кусочков, потом снова складываете их вместе и апельсин получается размером с солнце.
Now you cut the orange into a finite number of pieces, put it back together, and it’s as big as the sun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test