Esempi di traduzione.
sostantivo
His jaw is fat and it's...
Его пасть жирная и это...
Otherwise, I'll rip your jaw out.
А не то порву тебе пасть.
To slip from jaws of Crassus yet again?
Вновь ускользнуть из пасти Красса?
Yeah, into the jaws of a nightmare.
Ага, прямо в пасть к чудовищам.
Come, save the surfers from the jaws of death.
Спасите серферов из пасти смерти.
The princess's necklace in the jaws of a viper.
Ожерелье принцессы в змеиной пасти.
Let me guess, Jaws from P.E.?
Заткни свою пасть. Дай угадаю, это укус физрука?
Shut your slack jaw and follow my lead.
Захлопни свою пасть и слушай меня.
The wolf rushes into the lion's jaws.
Волк сам рвётся в пасть ко льву.
Craig has just risen from death's jaws.
Крейг только что восстал из пасти смерти.
Fire leaped from the dragon’s jaws.
Из драконьей пасти хлынул огонь.
a thrumming came from his jaws and nostrils, and wisps of smoke, but his fires were low in slumber.
Из его пасти и ноздрей вырывается пар и кольца дыма, но пламя будто бы тлеет.
It seemed to try to dart out of her jaws twice, but Norma caught at it and half swallowed it as it was escaping.
Должно быть, гад сильно рванулся, чтобы выскользнуть, так что Норма еще раз поймала его, уже на лету, и два раза всею пастью вобрала его в себя, всё на лету, точно глотая.
As Thornton got to his feet, Buck seized his mittened hand between his jaws, pressing in with his teeth and releasing slowly, half-reluctantly.
Когда Торнтон поднялся, Бэк схватил зубами его руку, подержал ее в закрытой пасти и потом медленно, неохотно выпустил.
Out flew a red-golden dragon — not life-size, but terribly life-like: fire came from his jaws, his eyes glared down;
Из пламени вылетел красно-золотой дракон, до ужаса настоящий, только поменьше: глаза его горели яростью, пасть изрыгала огонь;
At length she slowly bared her terrible teeth, opened her great red jaws, hesitated--took courage, and seized the beast in her mouth.
Вдруг она медленно оскалила свои страшные зубы, открыла всю свою огромную красную пасть, приноровилась, изловчилась, решилась и вдруг схватила гада зубами.
Harry swung his leg over the second broom and, with hard kicks to the ground, they soared up in the air, missing by feet the horned beak of a flaming raptor that snapped its jaws at them.
Гарри сел на вторую, и, с силой оттолкнувшись ногами, они взмыли в воздух; пламя лязгало страшной огненной пастью, совсем немного не дотягиваясь до них.
There was no warning, only a leap in like a flash, a metallic clip of teeth, a leap out equally swift, and Curly’s face was ripped open from eye to jaw.
И вдруг, без всякого предупреждения, – быстрый, как молния, скачок, щелканье зубов, похожее на лязг железа, столь же быстрый обратный прыжок – и морда у Кэрли оказалась разодранной от глаз до пасти.
He was like a fly to her, a fly she was longing to swat; her tail thrashed again, but he was too high to reach now… She shot fire into the air, which he dodged… Her jaws opened wide… “Come on,”
Он муха, которую она жаждет прихлопнуть. Хвост ударил еще раз, но Гарри вне досягаемости. Стрельнула огнем, он увернулся… дракониха широко раскрыла пасть.
Harry watched the dragon nearest to them teeter dangerously on its back legs; its jaws stretched wide in a silent howl; its nostrils were suddenly devoid of flame, though still smoking—then, very slowly, it fell.
Ближайший к Гарри дракон опасно заколыхался на задних лапах, пасть раскрылась в беззвучном рыке, пламя из ноздрей больше не вырывалось, хотя дым все еще валил.
sostantivo
You remember the end of "Jaws"?
Помнишь как закончились "Клещи"?
Fire department had to use the jaws.
Спасателям пришлось использовать клещи.
He says, "I've got the jaws in line.
Говорит: " Я установил клещи.
Jaws of life is getting them out.
Клещами извлекли их из машины.
Some people call it the jaws of life.
Некоторые люди называют их клещи жизни.
Severide, you work the jaws from the bottom edge.
Severide, вы работаете клещами от нижнего края.
Our nation has been seized in the jaws of a global corporate takeover.
Наша страна была захвачена в клещи глобальной корпоративной власти.
You get a hand job from her, you need the Jaws of Life to get you out of it.
Если поработает рукой, понадобятся клещи, чтобы выбраться.
Now if I was to squeeze your balls, it would take the jaws of friggin' life to get my hands off of them.
Если я сожму твои шарики, понадобятся клещи, чтобы снять мой захват. Я пожил свое.
Some women, they just shut off that part of themselves and expect Prince Charming to come along and pry open their dusty old beavers with the jaws of life, or some shit. Not you.
Знаешь, некоторые женщины, они просто уходят в себя и ждут Прекрасного Принца который появится и будет пытаться раскрыть их старые, пыльные влагалища с помощью спасательных клещей, или какой другой хрени.
sostantivo
Forced her jaw open.
Насильно открыл ей рот.
Is your jaw blocked?
Рот тебе что ли зашили?
Put your jaw on straight.
Держи свой рот на замке.
And now let's prize open those jaws.
А теперь откроем рот пошире...
Okay, we're gonna have to pop your jaw open, okay?
Мы попытаемся открыть рот, ладно?
That's my lifelike mouth with authentic jaw action.
Это мой почти настоящий рот с натурально двигающимися челюстями.
The earth opens its jaws and many die there.
- Смотри, как хорошо. - Земля там открывает свой рот,
Should I hold her head while you, unhinge your jaw or...?
Должна ли ты держать голову, раскрывать рот или...?
Especially the slack-jawed look on my stupid brothers' faces afterwards.
Особенно то, как на тебя, открыв рот, смотрели мои глупые братцы.
but now — « And then, all of a sudden, he stopped, and his jaw dropped as though he had remembered something.
Он вдруг умолк и широко разинул рот, словно что-то вспомнил.
He hurtled back to Ron’s side, wrenched open his jaw and thrust the bezoar into his mouth.
Он подлетел к Рону, с трудом разжал ему челюсти и засунул безоар в рот друга.
And when the creature spoke, it used Harry’s mouth, so that in his agony he felt his jaw move.
А потом существо заговорило устами Гарри, который раздираемый мукой, чувствовал, как открывается и закрывается его рот
I got the rum, to be sure, and tried to put it down his throat, but his teeth were tightly shut and his jaws as strong as iron.
Я принес рому и попытался влить ему в рот. Но сильные челюсти его были сжаты, как железные.
His eyes fell instead on the girl next to Krum. His jaw dropped. It was Hermione. But she didn’t look like Hermione at all.
взгляд его упал на девочку, стоявшую с Крамом, и у него от удивления раскрылся рот. Это была Гермиона! Только совсем не похожая на себя.
Harry bent down, ducked under the tent flap, and felt his jaw drop. He had walked into what looked like an old fashioned, three room flat, complete with bathroom and kitchen.
Гарри нагнулся, нырнул под входное полотнище, и у него рот открылся: это же как старая трехкомнатная квартира с ванной и кухней.
sostantivo
Cause who needs the jaws of life if you have a good knock-knock joke?
Зачем тебе тиски, если у тебя есть крутая шутка?
I know what it is to live in the jaws of a compulsion-- to have one sinister impulse ticking, relentless, through your every fiber.
Я знаю, что значит жить в тисках навязчивой идеи, когда единственный зловещий импульс пульсирует, не переставая, сквозь все твои фибры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test