Esempi di traduzione.
That was a hard won, but not insignificant, achievement.
Это было сложным, но значительным достижением.
It was a hard task, but we let them see that we were also able enough, and we did better than men.
Это было сложной задачей, однако мы показали им, что мы на многое способны, и, в конечном счете, мы добились большего, чем мужчины>>.
I know it was hard for you.
Я знаю, для вас это было сложно.
I know it was hard for my dad.
Я знаю, что это было сложно для отца.
There was two kids and, uh, it was hard.
Было двое детей, и, э, это было сложно.
It was hard, so I took a break to jam.
Это было сложно, и я сделал перерыв, чтобы сыграть на гитаре.
When she had you, she... It was hard for her.
Когда она родила тебя, она... для неё это были сложные времена.
It was hard to get going, but, once I did, I couldn't stop.
Это было сложно, но раз я начал, то я уже не мог остановиться.
It was hard and complicated, and back then, the print on the instructions was tiny, but he persevered.
Это было сложно и трудоемко, и в те времена шрифт на инструкциях был маленьким, но он упорно продолжал.
Because as hard as having a baby was for me, and dear God it was hard, there was one big thing I wish I had... a partner, and you have the best kind in Peter.
Потому что уж насколько мне было сложно с ребенком, боже мой, это было сложно, был один момент, которого мне не хватало... партнера, а у тебя Питер лучший из возможного.
For example, it seems fairly clear that the rapid impact of international trade has had an effect on the social structures of society, but it is hard to quantify.
Например, становится очевидно, что международная торговля быстро оказывает влияние на социальные структуры общества, но это влияние трудно описать количественно.
It was no secret that peace-keeping operations imposed a heavy burden, particularly on developing States, which was hard to assume for long periods.
Ни для кого не секрет, что операции по поддержанию мира ложатся тяжелым бременем прежде всего на развивающиеся страны, и это бремя трудно нести в течение длительного времени.
This would lead to a change in the governance structure of the Fund, contrary to paragraph 12 of section VII of General Assembly resolution 68/247 A, and it is not hard to imagine the conflicts of interest this will create.
Это приведет к изменению структуры руководства Фондом, что противоречит пункту 12 раздела VII резолюции 68/247 A Генеральной Ассамблеи, и это не трудно себе представить, к какому конфликту интересов это приведет.
Secondly, though it is hard to admit, it was the Chernobyl disaster that made the world more sensitive to the troubles of individual countries and made us realize how mutually dependent we are on one another, being a single whole.
Во-вторых, хотя это и трудно признать, именно чернобыльская катастрофа сделала мир более чувствительным к несчастьям отдельных стран и заставила нас осознать, насколько мы зависимы друг от друга, являя собой единое целое.
She found it hard to understand why women’s actual situation was so at variance with the Constitution and the Covenant, and the delegation’s reference in that connection to reluctance to sanction practices that fell under the heading of freedom of opinion was unacceptable.
На практике же положение женщин настолько противоречит Конституции и Пакту, что понять это весьма трудно, а ответ делегации, которая заявила, что государство не решается пресекать отдельные виды практики, которые связаны со свободой мнений, не является удовлетворительным.
It would have been hard for these men to realize that one day from humble beginnings, in a hut made of mud and turf, their descendants would take leading places in our society; our Financial Secretary, Government Secretary, head of our Development Corporation and Collector of Customs are just a few of their many descendants.
Этим людям трудно было, наверное, представить себе, что по прошествии какогото времени со дня такого скромного начала новой жизни в хижине из глины и дерна их потомки будут играть важную роль в жизни нашего общества: среди них сейчас есть министр финансов, государственный секретарь, глава Корпорации развития и глава таможенной службы.
It was hard, but I'm over it.
Это было трудно, но я оправилась.
It was hard work, but... you will see...
Это было трудно, но мне удалось.
It was hard for him, but he pulled through.
Это было трудно, но он прорвался.
It was hard, but it's in the past.
Они ничего не знают. Это было трудное время для всех.
It was hard at first but... It looks lovely on you.
Поначалу это было трудно, но... тебе идет это.
At first it was hard, but now I Iike teaching.
Сначала это было трудно, но сейчас мне нравится преподавать.
It was hard, but Noam and Mili kicked all the cats' asses.
Это было трудно, но Мили и Ноам надрали им задницу.
When I started working with the team, it was hard for me, too.
Когда я начала работать с командой, это было трудно для меня тоже.
I did everything we could to stop it, even when it was hard and seemed hopeless.
что приложил все усилия, чтобы помешать этому, даже если это было трудно и казалось безнадежным.
It was hard-fought, and we were having so much fun, we were halfway through the tournament before I even realized we were playing it.
Это было трудно, но нам было так весело, что мы уже оказались в финале, даже этого не заметив.
It was a hard path and a dangerous path, a crooked way and a lonely and a long.
Это была трудная и извилистая тропа, опасная и коварная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test