Traduzione per "it is distinguish" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
59. Mr. MOMTAZ (Islamic Republic of Iran), replying to those members of the International Law Commission who had denied the possibility of distinguishing between international crimes and international delicts, said that the distinction was based on the Charter of the United Nations, Chapter VII of which instituted a special regime for dealing with violations of the obligation not to resort to force, an obligation that was distinguished by its gravity from other international obligations.
59. Г-н МОМТАЗ (Исламская Республика Иран), отвечая тем членам Комиссии международного права, которые отвергли возможность проведения различия между международными преступлениями и деликтами, говорит, что это различие основывается на Уставе Организации Объединенных Наций, который в своей главе VII устанавливает особый режим, призванный противодействовать нарушению обязательства не прибегать к применению силы, т.е. обязательства, отличающегося по своему серьезному характеру от других международных обязательств.
The take-off and landing phases are distinguished, but for the purpose of clarifying the regime governing the flight of aerospace objects (in accordance with the principle of freedom and of the peaceful use of outer space as established in the 1967 Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies), the two phases need not be considered as subject to different legal regimes, since the distinction is of a technical nature.
Стадии взлета и приземления выделяются, но для цели уточнения режима, регулирующего полет аэрокосмических объектов (в соответствии с принципом свободы и мирного использования космического пространства, установленным в Договоре 1967 года о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела), эти две стадии не должны рассматриваться как подпадающие под действие различных правовых режимов, поскольку это различие носит технический характер.
Momentarily, indeed, the value originally advanced, the £100, is distinguishable from the surplus-value of £10, added to it during circulation; but the distinction vanishes immediately.
Правда, на один момент первоначально авансированная стоимость в 100 ф. ст. отличается от 10 ф. ст. прибавочной стоимости, наросшей на нее в обращении, но это различие тотчас же расплывается снова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test