Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
He has pointed to the alleviation of certain humanitarian crises this year.
Он указал на смягчение некоторых гуманитарных кризисов в истекшем году.
The Secretary-General has pointed the way forward; let us take it.
Генеральный секретарь указал нам путь; давайте идти по нему.
The Committee has pointed to such instances under the relevant items in the paragraphs above.
В соответствующих частях вышеприведенного текста Комитет указал на такие случаи.
The Committee has pointed to the need for cooperation among entities in the area and to avoid duplication.
Комитет указал на необходимость сотрудничества между подразделениями в этом районе, с тем чтобы избежать дублирования.
The Advisory Committee has pointed to such instances under the relevant items in the paragraphs above.
В соответствующих частях вышеприведенного текста Консультативный комитет указал на такие случаи.
The Secretary General has pointed in the right direction in his report entitled "An Agenda for Peace".
Генеральный секретарь в своем докладе "Повестка дня для мира" указал верное направление.
45. The Committee has pointed to underlying conditions which exacerbate children's vulnerability to violence.
45. Комитет указал на базовые условия, которые усугубляют уязвимость детей в отношении насилия.
The Committee has pointed to underlying conditions which exacerbate girls' vulnerability to all forms of exploitation.
Комитет указал на основные факторы, усугубляющие уязвимость девочек ко всем формам эксплуатации.
It has pointed out the need to improve facilities (space, office equipment and local transportation) in Arusha.
Она указала на необходимость улучшения условий работы (служебных помещений, конторского оборудования и местного транспорта) в Аруше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test