Traduzione per "is leads" a russo
Esempi di traduzione.
All this leads to the following:
А все это ведет к следующему.
Equity leads to equality.
Равенство ведет к равноправию.
This in turn leads to corruption.
Это в свою очередь ведет к коррупции.
5. This leads to the following:
5. Это ведет к следующему:
A perception that arbitration leads to compromise
● Мнение о том, что арбитраж ведет к компромиссу
This proposal leads to savings.
Данное предложение ведет к экономии средств.
All of this leads to empowerment.
Все это ведет к расширению прав и возможностей женщин.
This criminalization leads to overcrowding in prisons.
Подобная криминализация ведет к переполненности тюрем.
This leads to a high degree of flexibility.
Это ведет к высокой степени гибкости.
While education for both boys and girls leads to increased income for individuals and for nations, the education of girls leads to greater gains.
Если образование мальчиков и девочек ведет к повышению доходов отдельных лиц и государств, то образование девочек ведет к еще бόльшим преимуществам.
is leading towards a perfect moment.
ведет к прекрасному логичному финалу.
The boy is leading them here.
Этот парень ведет их сюда.
Major General Hayashi is leading an attack.
Генерал-майор Хаяси ведет наступление.
Nojustice, no... Do you know who is leading them?
- Знаете, кто их ведет?
Gowron is leading us all to ruin.
Гаурон ведет нас всех к гибели.
Number four who is leading on the road.
Сейчас в гонке ведет номер 4, Иэн Хатчинсон...
You're little Valencian princess is leading Galavant right into my trap.
Твоя маленькая принцесса ведет Галаванта прямиком в мою ловушку.
My daughter is leading a completely different life because of the women's movement.
Моя дочь ведет совершенно другую жизнь благодаря женскому движению.
Look, all I can tell you is Jake is leading me to Amelia.
Послушайте, всё, что я могу сказать - Джейк ведет меня к Амилии.
The FLN is leading a campaign to eradicate this scourge and requests the population's help and cooperation.
НФО ведет кампанию по истреблению этого недуга и просит у населения помощи и содействия.
lying is a fine thing, because it leads to the truth.
вранье дело милое, потому что к правде ведет.
“SHE SCORES! SHE SCORES! Gryffindor leads by eighty points to twenty!”
— ОНА ЗАБИЛА! ОНА ЗАБИЛА! — завопил Джордан. — Гриффиндор ведет со счетом восемьдесят — двадцать!
Gryffindor leads by eighty points to zero, and look at that Firebolt go!
— Гриффиндор ведет со счетом восемьдесят — ноль, — вещал комментатор. — Посмотрите, что вытворяет на «Молнии» Гарри Поттер!
And always, he fought the temptation to choose a clear, safe course, warning "That path leads ever down into stagnation."
И он всегда отвергал искушение избрать ясный и спокойный путь, предупреждая: «…ибо такой путь ведет вниз, к застою».
And a prince should guard himself, above all things, against being despised and hated; and liberality leads you to both.
Между тем презрение и ненависть подданных — это то самое, чего государь должен более всего опасаться, щедрость же ведет к тому и другому.
on the other hand, in the principal co-ordination empirio-criticism is leading to a purely idealist theory of an absolute correlation of the counter-term and the central term.
с другой стороны, посредством принципиальной координации эмпириокритицизм ведет к чисто идеалистической теории абсолютной соотносительности противочлена и центрального члена.
It leads us not only to what has not been experienced but to what can never by any possibility be experienced by beings like ourselves.
Это ведет нас к тому, что не только никогда не было испытано (не было объектом опыта, has not been experienced), но к тому, что никогда, никоим образом не может быть испытано существами подобными нам.
Now look here, I'll show you my main documents: this door leads from my bedroom to two completely vacant rooms, which are for rent.
Теперь взгляните сюда, я вам покажу мои главные документы: из моей спальни эта вот дверь ведет в совершенно пустые две комнаты, которые отдаются внаем.
In England, success in the profession of the law leads to some very great objects of ambition; and yet how few men, born to easy fortunes, have ever in this country been eminent in that profession!
В Англии успех в профессии юриста ведет к очень заманчивым для честолюбия благам, и, однако, как мало людей, рожденных в богатых семьях, выделились здесь в этой профессии!
A magnificent high road cannot be made through a desert country where there is little or no commerce, or merely because it happens to lead to the country villa of the intendant of the province, or to that of some great lord to whom the intendant finds it convenient to make his court.
Великолепная дорога не может быть сооружена в пустынной местности, где мало или совсем нет торговли, только потому, что она ведет к даче начальника провинции или к поместью вельможи, которому этот начальник хочет угодить.
This leads to stunted growth and nutritional deficiencies such as anemia.
Это приводит к замедлению роста и дефициту питательных веществ в организме, вызывающему, в частности, анемию.
This leads to the inapplicability of the Convention.
Это приводит к неприменимости конвенции.
This leads to higher costs for imports.
Это приводит к удорожанию стоимости импорта.
This leads to incomplete query results.
Это приводит к неполным результатам запросов.
This leads to a fragmented, loosely governed system; it leads to duplication and reduces possibilities for monitoring results.
Это приводит к раздробленности и ослаблению системы управления.
This leads to conflict between the two sides.
Это приводит к конфликтам между двумя сторонами.
Asking questions leads to conflicts which then lead to violence.
Когда же они задают вопросы, это приводит к конфликтам, которые в свою очередь приводят к насилию".
However, this is leading to a new type of problem.
Вместе с тем это приводит к возникновению новой проблемы.
This leads to female offspring only;
Это приводит к получению новых растений только женского пола;
This leads to incomparable data and analyses;
Это приводит к появлению данных и анализов, не поддающихся сопоставлению;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test