Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Starting from a dispute as to which should chop a few sticks for the fire (a dispute which concerned only Charles and Hal), presently would be lugged in the rest of the family, fathers, mothers, uncles, cousins, people thousands of miles away, and some of them dead.
Заведут, например, спор, кому из двоих, Чарльзу или Хэлу, нарубить сучьев для костра, – и тут же начнут ни к селу ни к городу поминать всю родню, отцов, матерей, дядей, двоюродных братьев и сестер, людей, которые находятся за тысячи миль, и даже тех, кто давно в могиле.
A case in point is the dispute between Libya and some Western countries.
Примером этого является спор между Ливией и некоторыми западными странами.
58. Many land disputes involve disputes between villagers and private companies, State institutions and members of the military.
58. Многие земельные споры являются спорами между жителями деревень и частными компаниями, государственными учреждениями и представителями военных кругов.
34. Maritime delimitation disputes are disputes concerning the interpretation or application of the Convention (for example, see articles 15, 74 and 83 of the Convention).
34. Споры, касающиеся делимитации морских границ, являются спорами, касающимися толкования или применения Конвенции (см., например, статьи 15, 74 и 83 Конвенции).
This is not the first time, following a Libyan statement, that we have heard the same old story: that the dispute between Libya and the United States is a dispute between Libya and the Security Council.
Уже не первый раз после ливийского заявления мы слышим все ту же старую историю: будто спор между Ливией и Соединенными Штатами является спором между Ливией и Советом Безопасности.
Another classic type of dispute is where a State complains of the treatment of its nationals by other States.
Другим классическим примером является спор, когда одно государство жалуется на плохое обращение с его гражданами в другом государстве.
Notable examples of these are disputes arising during insolvency proceedings or disputes whose resolution is essential to avoid the commencement of insolvency proceedings.
Показательными примерами таких споров являются споры, воз-никающие в связи с производством или спо-рами по делам о несостоятельности, урегули-рование которых имеет принципиально важное значение для избежания возбуждения про-изводства по делу о несостоятельности.
Cases in this category most often involve disputes about marriage, family, inheritance, adoption and parental support.
Входящие в эту категорию дела чаще всего являются спорами, связанными с брачными и семейными отношениями, наследованием, усыновлением/удочерением и оказанием поддержки родителям.
The core cause of tension in South Asia is the Kashmir dispute and the brutal suppression and the denial of the right of self-determination of the Kashmiri people.
Ключевой причиной напряженности в Южной Азии являются спор вокруг Кашмира и жестокое подавление и непризнание права на самоопределение кашмирского народа.
However, the categories of disputes that may be referred in this manner are disputes between States parties concerning the interpretation or application of Part XI of the Convention and relevant annexes, as referred to in article 187 of the Convention.
Однако категориями споров, которые могут рассматриваться таким образом, являются споры между государствами-участниками, касающиеся толкования или применения части XI Конвенции и соответствующих приложений, как указано в статье 187 Конвенции.
One example is the dispute between my country and France, Britain and the United States of America which the Jamahiriya has referred to the International Court of Justice.
Одним из таких примеров является спор между моей страной и Францией, Англией и Соединенными Штатами Америки, для решения которого Джамахирия обратилась в Международный Суд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test