Traduzione per "institution s" a russo
Institution s
sostantivo
Esempi di traduzione.
(ii) Information on the training institute(s) in question;
ii) информация о соответствующем учебном заведении (заведениях);
(ii) Information on the training institute(s) or entity in question;
ii) информация о соответствующих учебных заведениях или организациях;
1. Institution(s) to serve as a registry
Учреждение(я), выступающее в качестве регистра
Institutions(s) here means the mechanism to be put in place by the Government.
Под учреждением (учреждениями) имеется в виду механизм, который должен быть создан правительством.
Other monetary financial institutions (S.122)/
Другие депозитные финансовые учреждения (S.122)/
Name of company(ies) / institution(s) authorized to produce:
11) Названия компаний/учреждений, имеющих разрешение на производство:
Name if company(ies) / institution(s) authorized to use the substance: _
17) Названия компаний/учреждений, имеющих разрешение использовать вещество: _
The financial statements of the IPBES Trust Fund will be prepared in accordance with the standards used by the institution(s) administering the Trust Fund and will be subject to internal and external audit, pursuant to the rules of the institution(s) administering the Trust Fund.
Финансовые ведомости Целевого фонда МПБЭУ будут готовиться в соответствии с нормами, используемыми учреждением(ями), обеспечивающим(и) административное управление Целевым фондом, и будут подлежать внутренней и внешней аудиторской проверке в соответствии с правилами учреждения(ий), обеспечивающего(их) административное управление Целевым фондом.
(iii) The name of any sponsoring or participating institution(s) and the person(s) in charge of the project;
iii) указание названий каких-либо спонсирующих или участвующих учреждений и фамилии лица (фамилий лиц) во главе проекта;
Q. 1 According to the information available, the following institution/s have been designated as competent authority/ies for the purpose of the Convention.
Согласно имеющейся информации, в качестве компетентного органа/органов для выполнения целей Конвенции были назначены следующее(ие) учреждение/учреждения.
Advice to the relevant national and/or Darfurian institution(s) to implement civilian and community arms control initiatives
:: Консультирование соответствующих национальных и/или дарфурских учреждений по вопросам реализации инициатив по гражданскому и общинному контролю за оружием
The financial period will be the biennium, which will be identical to the biennium of the institution(s) administering the Trust Fund.
Под финансовым периодом будет пониматься двухгодичный период, идентичный двухгодичному периоду учреждения(й), обеспечивающего(их) административное управление Целевым фондом.
sostantivo
11. Please list affiliated institution(s) or association(s)
11. Просьба перечислить аффилированный институт (институты) или ассоциацию (ассоциации)
The entity could be an independent body or attached to existing financial institution(s).
Такое образование могло бы быть наделено статусом независимого органа или же функционировать в рамках существующего финансового института (институтов).
9. The Institute s programme for the biennium was built around those four broad themes, which are discussed in detail below.
9. Программа Института на двухгодичный период была сосредоточена на этих четырех широких темах, которые подробно рассматриваются ниже.
Advice provided through quarterly meetings to the relevant national and/or Darfurian institution(s) with a view to the implementation of civilian and community arms control initiatives
Консультирование путем ежеквартальных совещаний компетентных национальных и/или дарфурских институтов по вопросам осуществления гражданских и общинных инициатив по контролю за вооружениями
Mr. Bassiouni suggested that OHCHR should designate a focal point to receive research requests and channel them to the academic institution(s) with the appropriate expertise.
Г-н Бассуни предложил УВКПЧ назначить координатора для приема запросов о проведении исследований и направления их академическим институтам, обладающим необходимой компетенцией.
Welcoming the letter of 5 December 2001 from the Secretary-General informing the Council of the signature in Bonn on 5 December 2001 of the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions (S/2001/1154),
приветствуя письмо Генерального секретаря от 5 декабря 2001 года, в котором Совету сообщается о подписании в Бонне 5 декабря 2001 года Соглашения о временных механизмах в Афганистане до восстановления постоянных правительственных институтов (S/2001/1154),
25. While the appropriate design of concession management and forest revenue collection systems is crucial, it is equally important to ensure that the responsible institution(s) are capable of monitoring and enforcing public policies and standards, and regulating activities on both public and private forests.
25. Хотя выбор соответствующей модели управления концессиями и системы извлечения дохода от лесохозяйственной деятельности, несомненно, играет решающую роль, равно важным является обеспечение того, чтобы занимающиеся этими вопросами институты обладали возможностью осуществлять мониторинг и обеспечивать реализацию государственной политики и соблюдение норм, а также регулировать деятельность, осуществляемую в рамках как государственных, так и частных лесовладений.
I have the honour to refer to Security Council resolution 1383 (2001) of 6 December 2001, in which the Council, inter alia, endorsed the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions (S/2001/1154), reaffirmed its full support for my Special Representative and endorsed the responsibilities entrusted to him in annex II to the aforementioned Agreement.
Имею честь сослаться на резолюцию 1383 (2001) Совета Безопасности от 6 декабря 2001 года, в которой Совет Безопасности, в частности, одобрил Соглашение о временных механизмах в Афганистане до восстановления постоянных правительственных институтов (S/2001/1154), вновь заявил о своей полной поддержке моего Специального представителя и одобрил задачи, поставленные перед ним в приложении II к вышеупомянутому Соглашению.
(ii) The name of any sponsoring or participating institution(s) and the person(s) in charge of the project;
ii) указание названий каких-либо спонсирующих или участвующих организаций и фамилии лица (фамилий лиц) во главе проекта;
One of the responsibilities of the team will be to seek out of those responsible for planning and carrying out some of the criminal acts in the May riots, more particularly the institution(s) responsible for the occurrences rather than the individual perpetrators themselves, who would be practically impossible to identify.
На эту комиссию по расследованию была, в частности, возложена задача найти виновных и организаторов некоторых преступных деяний, совершенных во время майских беспорядков, ориентируясь прежде всего на поиск не самих исполнителей деяний, выявить которых практически невозможно, а организаций, инициировавших эти события.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test