Traduzione per "institution of" a russo
Institution of
Esempi di traduzione.
Host institution or institutions;
e) принимающее учреждение или учреждения;
A financial institution as defined in the Credit Institutions Act is a financial institution, or a branch of a foreign financial institution as listed in the commercial register in Estonia.
В соответствии с Законом о кредитных учреждениях финансовым учреждением является финансовое учреждение либо филиал иностранного финансового учреждения, включенные в перечень коммерческих учреждений, действующих в Эстонии.
(b) In institutions, including mental health institutions;
b) помещенных в специальные детские учреждения, в том числе психиатрические учреждения;
DEVELOPMENT INSTITUTIONS AND NEPAD
финансовых учреждений и учреждений
The reference was to the agreement of the arbitral institution concerning the performance of the functions of that institution, and not to the permission of the institution to use its rules.
Данное упоминание касается согласия арбитражного учреждения в отношении выполнения функций этого учреждения, а не разрешения со стороны этого учреждения применять его регламент.
The Law on Credit Institutions provides for the obligation of credit institutions to disclose information at their disposal to State institutions and officials.
Закон о кредитных учреждениях вменяет кредитным учреждениям в обязанность раскрывать государственным учреждениям и должностным лица имеющуюся в их распоряжении информацию.
The reform of global institutions must encompass the Bretton Woods institutions.
Реформа мировых учреждений должна охватывать и Бреттон-вудские учреждения.
This duty will apply to so-called accountable institutions and reporting institutions.
17. Данное положение будет применяться к так называемым подотчетным учреждениям и информирующим учреждениям.
It is in fact the Church, the institution of Christian faith that has fought its way through history.
Это на самом деле церковь, учреждение христианской веры, которое в битвах прошло сквозь историю.
Are you telling me that an institution of this size with only a half a dozen patients in it has absolutely no medication at all?
Вы говорите в учреждение такого размера с полудюжиной пациентов, абсолютно нет никаких медикаментов?
So, the irony is that Foucault's analysis of power structures ends up being an argument against the institutions of social inequality.
Итак, ирония в том, что анализ силовых структур Фокалта в итоге получается аргументом против учреждений социального неравенства.
Well, I simply said that a Chicago institution of spirits and intoxicants was celebrating 100 years of cheerful pours and colorful conversation and I urged them to write about it.
Я просто сказал, что учреждение в Чикаго, а именно обитель лучшего в городе спиртного празднует 100 лет безостановочного разлива и приятных бесед, ну и убедил их написать об этом.
For when it really comes down to what is actually important, the institution of politics and thus politicians themselves, have absolutely no true relevance as to what makes our world and society function.
Потому что когда дело доходит до того, что действительно важно, эти политические учреждения, а вместе с ними и сами политики, не имеют абсолютно никакого понятия что заставляет наш мир и наше общество функционировать.
But as a matter of fact this "only" signifies a gigantic replacement of certain institutions by other institutions of a fundamentally different type.
Но на самом деле это «только» означает гигантскую замену одних учреждений учреждениями принципиально иного рода.
This is what will bring about the abolition of parliamentarism and the preservation of representative institutions. This is what will rid the laboring classes of the bourgeoisie's prostitution of these institutions.
Вот что даст уничтожение парламентаризма и сохранение представительных учреждений, вот что избавит трудящиеся классы от проституирования этих учреждений буржуазией. 
Public utility, however, and not revenue, was the original object of this institution.
Конечно, первоначальной целью этого учреждения была общественная польза, а не доход.
Such have been the effects of some of the modern institutions for education.
Таковы были результаты некоторых из современных образовательных учреждений.
The influence, besides, of the ancient institutions was much more universal.
Помимо того, влияние древних учреждений имело гораздо более общий характер.
Of the Public Works and Institutions which are necessary for facilitating particular Branches of Commerce.
Об общественных работах и учреждениях, необходимых для поощрения отдельных отраслей торговли
Two institutions most characteristic of this state machine are the bureaucracy and the standing army.
Два учреждения наиболее характерны для этой государственной машины: чиновничество и постоянная армия.
The object of the public works and institutions above mentioned is to facilitate commerce in general.
Целью общественных работ и учреждений, о которых говорилось выше, было поощрение торговли вообще.
The expense of a riding school is so great, that in most places it is a public institution.
Расходы на содержание школы верховой езды так велики, что в большинстве мест они являются учреждениями общественными.
In their works, Marx and Engels repeatedly show that the bourgeoisie are connected with these institutions by thousands of threads.
О том, как тысячи нитей связывают эти учреждения именно с буржуазией, говорится неоднократно в сочинениях Маркса и Энгельса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test