Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
(c) Where evidence of a crime has been discovered on the person or at the home of the suspect and where the arrest is necessary to prevent him from getting away or the evidence from being destroyed.
c) доказательства преступления обнаружены при совершившем его лице или по месту жительства подозреваемого, либо когда арест необходим для того, чтобы воспрепятствовать бегству преступника или уничтожению доказательств преступления.
(b) Where the victim or any other person present at the scene of the crime has been an eyewitness to the crime and has recognized the person who committed it and where the arrest is necessary to prevent that person from getting away;
b) пострадавшее или любое другое лицо, находившееся на месте совершения противоправного деяния, явилось очевидцем указанного деяния и опознало того, кто его совершил, или если арест необходим для того, чтобы воспрепятствовать бегству преступника;
He was framed for a terrible crime, and he was shot while trying to get away.
Его обвинили в ужасном преступлении. Он был застрелен при попытке к бегству.
You know, sometimes getting away from your waking-life problems, it clears your dreams.
А как насчёт уехать на несколько дней? Иногда бегство от реальных проблем расчищает и сны.
Well,I would be,too, except he fell over and hit his head while he was trying to get away.
Я бы тоже впечатлился, не упади он и не ударься головой, при попытке к бегству.
sostantivo
That would tie in with his description of how he managed to get away.
Это сходиться с его историей побега. Да.
Getting away from it all doesn't include spousal abuse by T-Mobile.
Побег не включает в себя супружескую ругань через T-Mobile.
But if things get hot, I can buy you enough time to get away.
Но если станет очень жарко, я выиграю тебе время для побега.
Also, darnell had some stuff in the trailer To help us get away.
Кроме того, у Дарнелла в трейлере было припрятано кое-что, что пригодилось бы нам при побеге.
He says the two of them generally talked about getting away from the city, romantic stuff.
Он сказал, что они говорили о побеге из города, о том как это романтично.
Major Crimes. In Colorado Springs, too, there was no thought put into getting away. Yeah.
В Колорадо Спрингс тоже, там не было ни единой мысли о побеге да, одну секунду.
She's not interested in anything but getting away from her family and I think she should be here right now and I want her home and I'm going to go get her.
Ей вообще ничего неинтересно кроме побега от семьи, и я думаю что ее место сейчас здесь, хочу чтобы она была дома и верну ее.
It ain't no crime in a prisoner to steal the thing he needs to get away with, Tom said; it's his right;
Вовсе не преступление, если узник украдет вещь, которая нужна ему для побега, это его право;
I did wish Aunt Sally would come, and get done with me, and lick me, if she wanted to, and let me get away and tell Tom how we'd overdone this thing, and what a thundering hornet's-nest we'd got ourselves into, so we could stop fooling around straight off, and clear out with Jim before these rips got out of patience and come for us.
Мне захотелось, чтобы тетя Салли поскорей пришла и разделалась со мной – отколотила бы меня, что ли, если ей вздумается, – и тогда я побегу к Тому и скажу ему, что мы перестарались: такое осиное гнездо растревожили, что мое почтение! И дурака валять больше нечего, надо поживей удирать вместе с Джимом, пока эти молодчики до нас не добрались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test