Traduzione per "generating is" a russo
Esempi di traduzione.
Programmes for generating reports.
Программы генерации отчетов.
(h) Drawing up summary tables and generating reports.
Формирование сводных таблиц и генерация отчетов.
Investments are needed not only in generation, but also in transmission and distribution.
Инвестиции требуются не только для генерации, но и для передачи и распределения электроэнергии.
Data for electricity generation and electricity generating capacity are for 2010.
Данные по генерации электроэнергии и генерирующим мощностям относятся к 2010 году.
In such a case, the SEF shall generate an audit record (It is acceptable that the audit record is generated and stored after power supply reconnection).
При этом ЗФ генерирует отчетную запись (допускается возможность генерации и сохранения такой записи после возобновления питания).
Pulses are generated in thunderstorm clouds at high altitude (13-20 kilometres (km)).
Генерация импульсов происходит в грозовых облаках на большой высоте (13-20 км).
Second, the P-6 coordination has played an important role in generating activity in the CD.
Вовторых, координация председательской шестерки играет важную роль в генерации деятельности на КР.
In this case, the share of renewable energy in electricity generation is reduced to 4.6 per cent and in electricity generating capacity to 8.0 per cent.
В этом случае доля возобновляемой энергии сокращается до 4,6 процента в генерации электроэнергии и до 8,0 процента в генерирующих мощностях.
In such a case, the SEF shall generate an audit record of the event (It is acceptable that the audit record is generated and stored after power supply reconnection).
При этом ЗФ генерирует отчетную запись о данном событии (допускается возможность генерации и сохранения такой записи после возобновления питания).
Targets are being defined in terms of the share of renewable energy in primary energy, final energy, electricity generation and electricity generating capacity.
Целевые задания выражаются в долях возобновляемой энергии в первичной энергии, конечной энергии, генерации электроэнергии и генерирующих мощностях.
Molecular generation is commencing.
Начинается генерация молекул.
Action always generates inspiration; inspiration seldom generates action.
Действия всегда порождают вдохновение; вдохновение же редко порождает действия.
It generates anger and resentment across the Islamic world.
Она порождает озлобление и возмущение во всем исламском мире.
The financial imbalance is generating a crisis of solvency and the blocking of payments.
Финансовая неустойчивость порождает кризис платежеспособности и неплатежи.
There have also been other signs generating optimism this year.
В текущем году были поданы и другие порождающие оптимизм сигналы.
Each of these activities generates its own waste stream and management issues.
Каждый из них порождает собственный поток отходов и проблемы с их удалением.
Globalization is a process that is generating a growing interdependence in today's world.
Глобализация -- это процесс, порождающий растущую взаимозависимость в сегодняшнем мире.
Furthermore, the conflict in the Middle East is generating ethnic and racial hatred.
Кроме того, этническую и расовую ненависть порождает и конфликт на Ближнем Востоке.
This results in a general suspicion and distrust towards constituting homeowners' associations/condominiums.
Это порождает общую подозрительность и недоверие к создаваемым ассоциациям/кондоминиумам домовладельцев.
It is not any scarcity of gold and silver, but the difficulty which such people find in borrowing, and which their creditors find in getting payment, that occasions the general complaint of the scarcity of money.
Таким образом, не недостаток золота и серебра, а трудность для таких людей занять деньги, а для их кредиторов получить следуемые им платежи порождает общие жалобы на отсутствие денег.
This experience, which includes the act of perception, consists, presumably, in the fact that sensation is generated in a certain kind of substance (brain) as a result of transmitted motion (excitation) and with the help of other material conditions (e.g., blood).
Этот опыт, отдельным актом которого является восприятие, состоит будто бы в том, что ощущение порождается в известного рода субстанции (мозгу) вследствие переданного движения (раздражении) и при содействии других материальных условий (например, крови).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test