Traduzione per "geared" a russo
verbo
- запрягать
- приспосабливать
- снабжать приводом
- приводить в движение
- включать
- зацеплять
- сцепляться
Esempi di traduzione.
29. The United States believed there were several key challenges facing United Nations peacekeeping: a number of the missions were operating in the midst of faltering peace processes, requiring the critical support of diplomatic and political peacemaking efforts for which peacekeeping operations were not a substitute; peacekeeping mandates and means must be better aligned to avoid critical shortfalls in a number of areas; training must be expanded and the forces given the supplies and logistical support they needed; missions must be adequately staffed and resourced to effectively carry out the mandate to protect civilians from physical violence, including sexual and gender-based violence -- one of the most difficult peacekeeping tasks and often the measure by which the success of a mission was judged, particularly by local populations; mission planning and support arrangements must be improved to reduce deployment delays, respond better to peacekeeping needs on the ground and ensure cost-effectiveness and efficiencies; more attention must be given to the priorities of peacebuilding and development in conjunction with peacekeeping, particularly reform of the criminal justice and security sectors, for without having built up the local capacity to take over, international peacekeepers would be unable to complete their missions and depart, and could be forced to return; and lastly, mission strategies must have the flexibility to adapt to realities on the ground and should be geared to securing and retaining the support of the host population.
29. По мнению Соединенных Штатов, деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира сталкивается с рядом важнейших проблем: некоторые миссии действуют в условиях нестабильного мирного процесса, требующего оказания существенной поддержки в виде дипломатических и политических усилий, которые не могут быть заменены операциями по поддержанию мира; необходимо обеспечить лучшую согласованность миротворческих мандатов и средств во избежание серьезных недостатков в ряде областей; необходимо улучшить профессиональную подготовку и предоставить миротворческим силам материально-технические средства и ресурсы, в которых они нуждаются; необходимо укомплектовать миссии надлежащими кадрами и обеспечить их достаточными ресурсами для эффективного выполнения мандата по защите гражданского населения от физического насилия, включая сексуальное насилие и насилие по признаку пола, что представляет собой одну из наиболее трудных миротворческих задач и зачастую является мерой, по которой общественность, в частности местное население, судит об успешности той или иной миссии; необходимо усовершенствовать механизмы планирования и поддержки миссий с целью сокращения задержек при развертывании, более полного удовлетворения потребностей, связанных с поддержанием мира, на местах и обеспечения рентабельности и эффективности; необходимо уделять больше внимания приоритетным задачам миростроительства и развития в сочетании с поддержанием мира, в частности реформированию секторов уголовного правосудия и безопасности, поскольку, не создав местный потенциал в отношении управления, международные миротворцы не могут завершить свою миссию и уйти и, возможно, будут вынуждены вернуться; и, наконец, стратегии миссий должны быть гибкими, чтобы приспосабливаться к местным реалиям, и должны быть направлены на обеспечение и сохранение поддержки населения принимающей страны.
How the mind gears itself for its environment , she thought. And she recalled a Bene Gesserit axiom: "The mind can go either direction under stress—toward positive or toward negative: on or off.
«Как его разум приспосабливается к окружающему», – подумала Джессика и припомнила одно из основополагающих утверждений учения Бене Гессерит: «Под воздействием стресса разум может отклониться в любую сторону, как в положительную, так и отрицательную, как верньер – от позиции “Включено”
verbo
If the vehicle is propelled by its own engine, then the gear-change level shall be defined by the manufacturer.
Если транспортное средство приводится в движение своим двигателем, то уровень переключения передач определяется изготовителем".
verbo
The transmission shall be placed in gear 15 seconds after the engine is started.
Трансмиссия включается через 15 секунд после запуска двигателя.
This includes a number of gear restrictions to avoid by-catch of seabirds.
Это включает ряд ограничений орудий лова во избежание прилова морских птиц.
Reversing lamps shall be lit only when the reverse gear is engaged.
Огни заднего хода должны включаться только тогда, когда включена передача заднего хода.
The sanctions include suspension of fishing licenses, confiscation of catches and fishing gear, and fines.
Эти санкции включают приостановление действия промысловых лицензий, конфискацию уловов и орудий улова, а также взимание штрафов.
The gear engaged shall be such that the speed of the engine does not exceed the maximum value prescribed by the manufacturer.
Включают такую передачу, при которой частота вращения двигателя не превышает максимальной величины, предписанной изготовителем.
The reform and expansion of the Security Council should include measures geared to reforming its working methods and procedures.
Реформа и расширение Совета Безопасности должны включать в себя шаги по усовершенствованию методов работы и процедур.
These sketches, for vessels engaged in drawing a trawl or other fishing gear through the water, will not be incorporated into RPNR.
Было решено не включать эти рисунки с изображением судов, занятых протаскиванием трала или другого орудия лова в воде, в ПППР.
In this case, the electric regenerative braking may be actuated by the accelerator control and/or the gear neutral position.
В этом случае электрическая система рекуперативного торможения может включаться при приведении в действие устройства управления акселератором и/или в нейтральном положении переключателя привода.
Special education is geared to individuals with temporary or permanent disabilities or with outstanding skills, including guidance for parents and guardians.
Специальное образование предназначено для людей с временной или постоянной нетрудоспособностью или для людей с исключительными способностями и включает ориентацию родителей и попечителей.
The gear engaged shall be such that the speed of the engine (min-1) does not exceed the maximum value prescribed by the manufacturer.
Включают такую передачу, при которой частота вращения двигателя (мин.-1) не превышает предписанной изготовителем максимальной величины.
Preparing Fortress of Solitude infiltration gear.
Включаю систему проникновения в Крепость Одиночества.
It goes into a 5th gear using an overdrive...
Он включает пятую передачу за счет повышения числа оборотов...
I'm putting the gear box in race, that speeds up the change time.
Включаем гоночный режим для коробки передач, это ускорит ее переключение.
The one on the left understands and goes on fourth gear.
.Даёт газу,чтоб его напугать,левый это понимает и включает четвертую передачу и тогда..
You can shift into all gears, but you hear a clunk when you drop it into reverse.
Вы можете включить все передачи, но слышите лязг когда включаете заднюю.
With little gas, you more attention and never fourth gear, at end of month, very savings.
Когда бензина мало, ты становишься более аккуратным и не включаешь 4 скорость. В конце месяца, я экономный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test