Traduzione per "from" a russo
Esempi di traduzione.
preposizione
From the Conference From the United From the Russian on Security and
от ООН от РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ от СБСЕ
From the United From the Russian From the Conference on Security
от ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ от РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ от СБСЕ
From water, from Randall, from hunger, from wages... from you.
От воды, от Рэнделла, от голода, от зарплаты... от тебя.
Far from life, from ideas, from everything.
От жизни, от идей, от всего.
From you, from franz.
От тебя, от Франца.
From you, from Michael.
От тебя, от Майкла.
From the police, from the Fosters, from himself...
От полиции, от Фостеров, от него самого...
From ourselves From what's ahead.
От себя от грядущего.
From dad, from the family.
От папы, от семьи.
From them, from you.
От них и от вас.
Red from iron, black from carbon, blue from copper, yellow from sulfur.
Красный от железа, чёрный от углерода, синий от меди, жёлтый от серы.
Expect it from the others, but not from-- not from-- from... her-- Debbie.
Ожидал это от других, но не от... не от... от... неё... Дебби.
dozens of families saved from destitution, from decay, from ruin, from depravity, from the venereal hospitals—all on her money.
десятки семейств, спасенных от нищеты, от разложения, от гибели, от разврата, от венерических больниц, — и всё это на ее деньги.
Sonya recoiled from him in horror, as from a madman.
Соня в ужасе от него отшатнулась, как от сумасшедшего.
By nature a philosopher is not in genius and disposition half so different from a street porter, as a mastiff is from a greyhound, or a greyhound from a spaniel, or this last from a shepherd's dog.
Ученый по своему уму и способностям и наполовину не отличается так от уличного носильщика, как дворовая собака от гончей, или гончая от болонки, или последняя от овчарки.
it jumps from admiration to love, from love to matrimony, in a moment.
Оно перескакивает от простого одобрения к любви и от любви к браку в одну минуту.
One came from her books, and the other from her toilette.
Одна оторвалась от своих книг, а другая — от туалетного столика.
It feeds on brainwave energy not from its carrier but from those around it.
Она питается энергией мозговых волн, исходящих не от ее носителя, а от окружающих носителя существ.
I had you from my father and he from of old.
Я получил тебя от отца, а тот – от своих отцов.
Author: Now you are speaking from yourself, from your heart.
Философ: Теперь ты говоришь от самого себя, из твоей души, от твоей души.
The wine, and other goods, were brought from far away, from their kinsfolk in the South, or from the vineyards of Men in distant lands.
Вино доставлялось или от людских виноделен, которые находились далеко от Черной Пущи, или от родичей с юга.
But, my dear, I learned it all from you, from you yourself!
— Батюшка! Да ведь от вас же, от вас же самих всё узнал!
preposizione
:: Payment of 50,000 personnel claims (15,716 from MONUSCO, 8,644 from UNMISS, 23,323 from UNAMID, 868 from UNISFA, 555 from UNSOA, 221 from UNSOM, 374 from BINUCA and 299 from BNUB)
:: Выплаты по 50 000 требований персонала (15 716 из МООНСДРК, 8644 из МООНЮС, 23 323 из ЮНАМИД, 868 из ЮНИСФА, 555 из ЮНСОА, 221 из МООНСОМ, 374 из ОПООНМЦАР и 299 из ОООНБ)
From Tripolis, from Mexico, from England?
Из Триполи, из Мексики, из Англии?
From France, from Paris.
- Из Франции, из Парижа.
Asparagus from Argenteuil, oranges from Valencia melons from Cavaillon, cabbage from Aubervilliers.
Спаржа из Аржантель, апельсины из Валенсии,... ..дыни из Кавальона, капуста из Обервилля.
Beef from Charollais, pork from Périgord lamb from Brittany, veal from Normandy.
Говядина из Шароле, свинина из Перигорда,... ..баранина из Бретани, телятина из Нормандии.
P.O. Boxes from all over. Meredith from Deluth. Sally from Wheaton.
Макси из Милуоки, Мэри из Лила, Далли из Уитенса.
We have men here from Northumbria, from Mercia, from East Anglia.
Здесь воины из Нортумбрии, из Мерсии, из Восточной Англии.
Asciltus from Taranto, Encolpius from Cordoba, and Giton from Rome.
Аскилт из Тарента, Энколпий из Кордовы и Гитон из Рима.
From your head, not from a book.
Из головы, не из книги.
If you're from Jersey, you're from Jersey.
Из Джерси, значит - из Джерси.
They have a saying: 'Polish comes from the cities; wisdom from the desert.' "
У них есть поговорка: «Из города – лоск, из Пустыни – мудрость».
Paul said, "that polish comes from the cities, wisdom from the desert."
– Я слышал, у вас есть поговорка, – сказал Пауль, – «Из города – лоск, из Пустыни – мудрость»…
“You're from that house, then?”
— Так вы из того дома?
preposizione
- from now on... from now...
-с этого момента...с этого момента..
From him or from you?
С вашей стороны или с его?
From the press, from the team doctors, and from doctor Hardy.
С прессой, с врачом команды и с доктором Харди.
$57 from you, $57 from us...
57$ с тебя, 57$ с нас...
Look from Heaven Look from Heaven
Воззри с небес, воззри с небес,
I'm from Mars, you're from Venus.
Я с Марса, а ты с Венеры.
Cliff Gilbert, from... from down the hall.
Клифф Гилберт, с... с нижнего этажа?
Not from you and not from me.
Ни с твоей, ни с моей стороны.
Men Are From Mars, Women Are From Venus.
"Мужчины с Марса, женщины с Венеры".
Boys are from Mars, girls are from Venus.
Парни с Марса, Девчонки с Венеры.
Blood was flowing from his face, from his head.
С лица, с головы текла кровь;
From the prison planet?
– С планеты-каторги?
preposizione
Judging from this,
И судя по этому,
From the body language,
Судя по языку тела,
- From what I saw on the head C.T...
- Судя по КТ...
Female, judging from the pelvis.
Женщина, судя по тазу.
Like enough, to judge from the sound, his back was broken on the spot.
Судя по звуку, у него был разбит позвоночник.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test