Traduzione per "even when they had" a russo
Esempi di traduzione.
Computers allowed people to communicate, even when they had severe sensory impairment or could not speak.
Компьютеры помогают людям лучше общаться между собой, даже если они страдают серьезными сенсорными нарушениями или не могут говорить.
The authors had tried to demonstrate that some matters were common to multiple countries even when they had very different levels of social protection.
Авторы попытались продемонстрировать, что некоторые проблемы являются общими для многих стран, даже если они имеют очень разные уровни социальной защиты.
His Government had continued to respect the principles of democracy and human rights even when it had been subjected to aggression and occupation of parts of its territory.
Хорватия продолжала соблюдать принципы демократии и права человека даже тогда, когда она подверглась агрессии и когда часть ее территории была оккупирована.
The Arabs had very recently ceased to exist, and even when they had existed they were five hundred thousand light years from Damogran.
Арабы только что прекратили свое существование, но даже когда они еще существовали, они жили за пятьсот тысяч световых лет от планеты Дамогран.
He’d never been more nervous, never, not even when he’d had to take a school report home to the Dursleys saying that he’d somehow turned his teacher’s wig blue.
Он еще ни разу в жизни так не нервничал — даже когда нес Дурслям записку из школы. А в записке, между прочим, говорилось, что Гарри имеет самое прямое отношение к тому, что парик его учительницы каким-то образом поменял цвет и из черного превратился в голубой.
Albus Dumbledore Though he already knew it by heart, Harry had been stealing glances at this missive every few minutes since seven o’clock that evening, when he had first taken up his position beside his bedroom window, which had a reasonable view of both ends of Privet Drive.
Альбус Дамблдор». Гарри выучил письмо наизусть, но все равно украдкой поглядывал на него каждые пять минут, начиная с семи часов вечера, когда он занял свой пост у окна, из которого открывался довольно приличный вид в обе стороны Тисовой улицы.
On one such evening, when Ginny had retired to the library and Harry was sitting beside the window in the common room, supposedly finishing his Herbology homework but in reality reliving a particularly happy hour he had spent down by the lake with Ginny at lunch-time, Hermione dropped into the seat between him and Ron with an unpleasantly purposeful look on her face.
В один такой вечер, когда Джинни ушла в библиотеку, а Гарри сидел у окна гостиной, предположительно дописывая домашнюю работу по травологии, а на деле вспоминая во всех подробностях счастливый час, который он и Джинни скоротали в обеденное время у озера, к окну подошла и уселась между Гарри и Роном Гермиона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test