Traduzione per "even more obvious" a russo
Esempi di traduzione.
The importance of these standards is made even more obvious by the current situation in South-east Europe.
Значение этих стандартов становится даже еще более очевидным в связи с нынешней ситуацией в Юго-Восточной Европе.
The relatively more favourable development in the number of employed women becomes even more obvious in the long term.
Относительно более благоприятная динамика занятости среди женщин становится еще более очевидной в долгосрочном плане.
The need for such an inquiry has become even more obvious in the light of recent developments, including the violations of the ceasefire agreement.
Необходимость такого расследования становится еще более очевидной в свете последних событий, включая нарушения соглашения о прекращении огня.
The difference becomes even more obvious if we take into account the organizations absolutely managed by men (8.6%), and by women (4.1%).
Еще более очевидной эта разница становится, если включить в рассмотрение организации, руководимые исключительно мужчинами (8,6%) или женщинами (4,1%).
The need for results here is even more obvious if we consider the fact that the prospects for immediate progress and agreement in other disarmament forums are far from reassuring.
Необходимость в достижении результатов здесь тем более очевидна, если мы учтем тот факт, что перспективы достижения немедленного прогресса и согласия на других форумах разоружения вызывают большое разочарование.
With the wider application of generic job descriptions in the organizations of the United Nations system, and the subsequent selection of candidates for their own rosters, these duplications and overlaps are even more obvious.
При более широком применении общих описаний должностных функций в организациях системы Организации Объединенных Наций и последующем отборе кандидатов из их собственных реестров эти дублирующие элементы и наслоения становятся еще более очевидными.
73. The need for clearer linkages and better coordination between IEC and reproductive-health services, from the planning phase onwards, became even more obvious in 1994.
73. В 1994 году необходимость более четкой увязки и координации услуг в сфере ИОК и услуг по охране репродуктивного здоровья - начиная с этапа планирования и далее -стала еще более очевидной.
Indeed, the latter point is perhaps even more obvious in the case of armed conflict than in that of disease, given the disastrous economic effects of conflict and the high cost of peacebuilding and reconstruction.
Более того, последний момент является даже более очевидным в случае вооруженного конфликта, чем в случае болезни с учетом серьезных экономических последствий конфликта и больших издержек, связанных с миростроительством и восстановлением.
The different tendencies become even more obvious when the present figures are compared with those from 1990; an increase of 23.8 per cent for women but of 56.8 per cent for men.
Различия в указанных тенденциях становятся еще очевиднее при сопоставлении этих данных с показателями 1990 года: рост на 23,8% среди женщин и на 56,8% - среди мужчин.
The fact that the Conference membership is limited to only a minority of States Members of the United Nations makes this challenge even more obvious, and it should be reflected in the discussion at the high-level meeting.
Этот вызов приобретает тем более очевидный характер, что членский состав Конференции ограничивается лишь меньшинством государств - членов Организации Объединенных Наций, и это должно получить отражение в ходе дискуссии на совещании высокого уровня.
The fact that no one has said anything makes it even more obvious that everyone has noticed.
Раз никто ничего не сказал, то еще более очевидно, что все заметили.
After being questioned by me, you befriend another even more obvious suspect than yourself.
После того, как я вас допросила, вы начали общаться с еще более очевидным подозреваемым, чем вы сами.
Bearing in mind that the accused came here with the expressed purpose of recovering the micro-key and remembering the evidence against him, his guilt becomes even more obvious.
Принимая во внимание тот факт, что обвиняемый пришел с конкретной целью взять микро-ключ, и учитывая собранные против него доказательства, его вина становится еще более очевидной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test