Esempi di traduzione.
construction of dwellings, extensions to dwellings, and capital repairs of dwellings.
ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰, Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰.
Seasonal and secondary dwellings, vacant dwellings, dwellings with residents not included in census
Π‘Π΅Π·ΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π°, Π²Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π°, ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° с ΠΆΠΈΠ»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ, Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚
Vacant dwellings and dwellings reserved for secondary or seasonal use can be described as unoccupied dwellings.
Π’Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° ΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° для Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ сСзонного использования ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ описаны ΠΊΠ°ΠΊ нСзанятыС ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π°.
(1.1) Conventional dwellings in residential buildings with one dwelling
(1.1) Π’Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° Π² ΠΆΠΈΠ»Ρ‹Ρ… строСниях с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ΠΌ
(1.2) Conventional dwellings in residential buildings with two dwellings
(1.2) Π’Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° Π² ΠΆΠΈΠ»Ρ‹Ρ… строСниях с двумя ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π°ΠΌΠΈ
46. Dwelling registers contain information for unoccupied dwellings.
46. РСгистры ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰ содСрТат ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎ нСзанятых ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π°Ρ….
(1.3) Conventional dwellings in residential buildings with three or more dwellings
(1.3) Π’Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° Π² ΠΆΠΈΠ»Ρ‹Ρ… строСниях с трСмя ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π°ΠΌΠΈ
In the core topic "Occupancy status of conventional dwellings" the number of all conventional dwellings is obtained including seasonal, secondary, vacant dwellings and dwellings with residents not included in census.
Π’ основном ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ΅ "Бтатус занятости Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰" число всСх Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰ рассчитываСтся ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ сСзонных, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π²Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰ ΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰ с ΠΆΠΈΠ»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ, Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚ пСрСписи.
12. Conventional dwellings can be classified as occupied, secondary, seasonal and vacant dwellings or dwellings with residents not included in census.
12. Π’Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ занятыС, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅, для сСзонного проТивания ΠΈ Π²Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° с ΠΆΠΈΠ»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ, Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚ пСрСписи.
- the occupant of the dwelling holds the shares entitling to occupy the dwelling
ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π² ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠ»Π΅ΠΉ собствСнности, Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ проТивания Π² ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅;
For my underground dwelling.
О, ΠΌΠΎΠ΅ Π·Π°Π³Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅!
β™ͺ Where and what his dwelling?
Π“Π΄Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅?
Your dwelling is too narrow.
Π’Π°ΡˆΠ΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ слишком тСсно.
A dwelling is not a "home".
Π–ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ это Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌ.
See where our genius dwells!
Π’ΠΎΡ‚ Π²Π°ΠΌ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°!
The Jewish synagogue is a dwelling Demons!
Π‘ΠΈΠ½Π°Π³ΠΎΠ³Π° иудСйская Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ²!
β™ͺ Fix in us thy humble dwelling
# Π’ΠΎΠΉΠ΄ΠΈ Π² наши скромныС ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π°
And they target dwellings, not people.
И ΠΈΡ… Ρ†Π΅Π»ΡŒ - ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅, Π° Π½Π΅ люди.
You are at your client's dwelling.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ. И Π²Ρ‹ Π² ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°.
Sheriff, I can see your dwelling from here.
Π¨Π΅Ρ€ΠΈΡ„, я Π²ΠΈΠΆΡƒ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π°.
In the latter case the individual worker becomes the owner of the dwelling, the peasant farm, the instruments of labor;
ΠŸΡ€ΠΈ послСднСм ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΉ становится собствСнником ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π°, ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ участка Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΈΠΉ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°;
I’d like to appeal to all our listeners to emulate their example, perhaps by casting a protective charm over any Muggle dwellings in your street.
Π― Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ. Π₯отя Π±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΡŒΡ‚Π΅ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‡Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° ΠΌΠ°Π³Π»ΠΎΠ² Π½Π° своСй ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅.
and the time that remains will not be too much for his parish duties, and the care and improvement of his dwelling, which he cannot be excused from making as comfortable as possible.
ΠžΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΅Π΄Π²Π° Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° исполнСниС Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… обрядов ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΎΠ± ΡƒΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ своСго ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π°, ΠΊΠΎΠΌΡ„ΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ случаС Π½Π΅ Π²ΠΏΡ€Π°Π²Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ.
And he added with a smile: "No doubt the epileptic Mahomet refers to that same moment when he says that he visited all the dwellings of Allah, in less time than was needed to empty his pitcher of water."
ВСроятно, – ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠ» ΠΎΠ½, ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°ΡΡΡŒ, – это Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ самая сСкунда, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π½Π΅ успСл ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½ с Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ эпилСптика ΠœΠ°Π³ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Π°, ΡƒΡΠΏΠ΅Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π² Ρ‚Ρƒ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ сСкунду ΠΎΠ±ΠΎΠ·Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ всС ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° Аллаховы».
β€œBecause it would be quite as rude as kicking down the front door,” said Dumbledore. β€œCourtesy dictates that we offer fellow wizards the opportunity of denying us entry. In any case, most Wizarding dwellings are magically protected from unwanted Apparators.
β€”Β ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹Π»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄Π½ΡƒΡŽ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ,Β β€” сказал Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€.Β β€” ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° этикСта Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΌΡ‹ Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ волшСбникам Π½Π΅ Π²ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ нас Π² Π΄ΠΎΠΌ. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° волшСбников, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, магичСски Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ трансгрСссии.
Dwelling construction, rental dwellings, including social dwellings.
Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Тилья, Π°Ρ€Π΅Π½Π΄ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ ТильС, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ТильС
dwellings, extensions to dwellings, capital repairs of dwellings produced by households;
ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ Тилья, Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡŽ Тилья, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Ρƒ Тилья, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ домохозяйствами;
Rented dwellings and cooperative dwellings
Π–ΠΈΠ»ΡŒΠ΅, сдаваСмоС Π² Π°Ρ€Π΅Π½Π΄Ρƒ, ΠΈ ΠΊΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ТильС
Imputed profit at the current value of the dwellings (2.5% of the value of the dwellings).
условно вычислСнная ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒ Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΡƒΡŽ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Тилья (2,5% стоимости Тилья).
Overcrowded dwelling*
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ТильС*
Investment in dwellings
Π˜Π½Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π² ТильС
A. Dwelling space
А. Жилая ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ
Accessibility to dwelling
Доступ Π² ТильС
Neither riches nor a dwelling
Ни богатство, Π½ΠΈ ТильС
The dwelling has been cleansed.
Π—Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ очистили ТильС.
- Private dwelling on Hinsgton Street.
ЧастноС ТильС Π½Π° Π₯ингстон-Π‘Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‚.
This week it's burglary - dwellings.
На этой Π½Π΅Π΄Π΅Π»Π΅ - проникновСния Π² ΠΆΠΈΠ»Ρ‹Π΅ помСщСния.
Better sanitation, better schools, new dwellings.
Π£Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ санитарных условий, Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠ΅ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹, Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ТильС.
Nothing there but dust-dwelling ticks.
Π’'Пол Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΌΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΆΠΈΠ»Π° Вулканскрм посёлкС Π² Баусалито.
Grant me a place in your blessed dwelling.
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅ мСсто Π² вашСм свящСнном ТильС.
You chose a quite dangerous place to dwell on.
Для Тилья Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π» довольно опасноС мСсто.
Occupied dwellings is as high-risk as it gets.
Убивая Π² ΠΆΠΈΠ»Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΌΠ°Ρ… ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ сущСствСнный риск Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΌ.
These aren't legal dwellings, but they got a hell of a view.
Π­Ρ‚ΠΎ нСлСгальноС ТильС, Π½ΠΎ Ρƒ Π½ΠΈΡ… здСсь потрясный Π²ΠΈΠ΄.
These are very different from mere dwelling houses.
Π­Ρ‚ΠΈ постройки сильно ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΆΠΈΠ»Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ².
A dwelling-house in England means everything that is contained under the same roof.
Под ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠΉ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ всякоС ΠΆΠΈΠ»ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΉ;
The Greek word apoikia, on the contrary, signifies a separation of dwelling, a departure from home, a going out of the house.
грСчСскоС слово apoikia, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Тилья, ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅Π·Π΄ с Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ‹, ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΌΠ°.
The whole stock of mere dwelling-houses too, subsisting at any one time in the country, make a part of this first portion.
Π’Π΅ΡΡŒ запас ΠΆΠΈΠ»Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ², ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π² странС, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² эту ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ запасов общСства.
Should the Dark Mark appear over any dwelling place or other building, DO NOT ENTER, but contact the Auror office immediately.
ΠŸΡ€ΠΈ появлСнии Π§Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠœΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ Π½Π°Π΄ ΠΆΠΈΠ»Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ строСниСм НИ Π’ ΠšΠžΠ•Πœ БЛУЧАЕ НЕ Π’Π₯ΠžΠ”Π˜Π’Π• ВНУВРЬ ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² Π£ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡ€Π°ΠΊΠΎΠ±ΠΎΡ€Ρ†Π΅Π².
By a very exact account it appears that, in 1755, the whole revenue of the clergy of the Church of Scotland, including their glebe or church lands, and the rent of their manses or dwelling-houses, estimated according to a reasonable valuation, amounted only to L68,514 1s. 5 1/12d.
Богласно Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ, явствуСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² 1755Β Π³. вСсь Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ духовСнства ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠΈ Ρ€Π΅Π½Ρ‚Ρƒ с Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ»Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ², оцСнивался, ΠΏΠΎ остороТной ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ΅, всСго Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² 68 514 Ρ„. ΠΈ 5 1/12 ΠΏ.
It give the dwelling-house and three thousand dollars, gold, to the girls; and it give the tanyard (which was doing a good business), along with some other houses and land (worth about seven thousand), and three thousand dollars in gold to Harvey and William, and told where the six thousand cash was hid down cellar.
По этому ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΡƒ ΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΈ тысячи Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ΠΎΠ² Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌ, Π° ΠΊΠΎΠΆΠ΅Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π²ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄Π°Π²Π°Π» Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄, ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ° с Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ (всСго тысяч Π½Π° сСмь) ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΈ тысячи Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ΠΎΠ² Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ – Π“Π°Ρ€Π²ΠΈ ΠΈ Π£ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΡΡƒ; Π°Β Π΅Ρ‰Π΅ Π² письмС Π±Ρ‹Π»ΠΎ сказано, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ тысяч Π·Π°Ρ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ Π² ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅Π±Π΅.
β€˜But the Dwarves did not make the evil,’ said Gimli. β€˜I said not so; yet evil came,’ answered Legolas sadly. β€˜Then many of the Elves of Nimrodel’s kindred left their dwellings and departed, and she was lost far in the South, in the passes of the White Mountains; and she came not to the ship where Amroth her lover waited for her.
– Гномы Π½Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π»ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… лиходСйств! – ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ² ЛСголаса, воскликнул Π“ΠΈΠΌΠ»ΠΈ. β€“Β ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ, я ΠΈ Π½Π΅ сказал – ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»ΠΈ, – откликнулся ΡΠ»ΡŒΡ„, – я сказал – Ρ€Π°Π·Π±ΡƒΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ. ЛиходСйство бСссильно ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ½ΡƒΠ»ΠΎΡΡŒ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΡŒΡ„Ρ‹ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠšΠ²Π΅Ρ‚Π»ΠΎΡ€ΠΈΡΠ½ – Лориэн Π¦Π²Π΅Ρ‚ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π° всСобщСм языкС, – ΠΈ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΊ ΠœΠΎΡ€ΡŽ ΠΠΈΠΌΡ€ΠΎΠ΄ΡΠ»ΡŒ погибла… Говорят, – ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π², ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» ЛСголас, – Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΠΈΠΌΡ€ΠΎΠ΄ΡΠ»ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ всС лориэнскиС ΡΠ»ΡŒΡ„Ρ‹, ΠΆΠΈΠ»Π° Π½Π° Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Π΅ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°;
β€˜But you speak like a fool. Do you think those halls are fair, where your King dwells under the hill in Mirkwood, and Dwarves helped in their making long ago? They are but hovels compared with the caverns I have seen here: immeasurable halls, filled with an everlasting music of water that tinkles into pools, as fair as Kheled-zΓ’ram in the starlight. β€˜And, Legolas, when the torches are kindled and men walk on the sandy floors under the echoing domes, ah! then, Legolas, gems and crystals and veins of precious ore glint in the polished walls; and the light glows through folded marbles, shell-like, translucent as the living hands of Queen Galadriel.
Π”Π° ваш царский ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ† Π² Π›ΠΈΡ…ΠΎΠ»Π΅ΡΡŒΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, кстати, Π³Π½ΠΎΠΌΡ‹ ΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ, – просто Π±Π΅Ρ€Π»ΠΎΠ³Π° ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΡŒΡŽ со здСшними Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΠΌΠ°ΠΌΠΈ! Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ³ΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ мСдлСнная ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ²Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Ρ… струй ΠΈ Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠ΅Π»ΠΈ Π½Π°Π΄ ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ, прСкрасными, ΠΊΠ°ΠΊ КСлСд-Π—Π°Ρ€Π°ΠΌ Π² сияньС Π·Π²Π΅Π·Π΄. А ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π°ΠΆΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΠ΅Π»Ρ‹ ΠΈ люди Ρ€Π°ΡΡ…Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ пСсчаным ΠΏΠΎΠ»Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ Π³ΡƒΠ»ΠΊΠΈΠΌΠΈ сводами, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ΅ΡˆΡŒ, ЛСголас, Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠ΅ стСны ΡΠ΅ΡŽΡ‚ ΡΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π½ΡŒΠ΅ самоцвСтов, хрусталСй, Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ» – ΠΈ ΠΎΠ·Π°Ρ€ΡΡŽΡ‚ΡΡ таинствСнным свСтом ΠΌΡ€Π°ΠΌΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π²Π° ΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡ‚ΠΊΠΈ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½, ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅, словно пясти Π’Π»Π°Π΄Ρ‹Ρ‡ΠΈΡ†Ρ‹ Галадриэли.
sostantivo
Stone/block dwelling construction
ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ/Π±Π»ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΌ
Share of dwellings involved
ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Π°Ρ доля ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ°Ρ…, находящихся Π² совмСстной собствСнности
One dwelling in Arabsalim was hit in the shelling.
Один ΠΈΠ· снарядов ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» Π² Π΄ΠΎΠΌ Π² АрабсалимС.
The dwelling was completely destroyed and two others were left fissured.
Π”ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½, Π° стСны Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Π²ΡƒΡ… Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ² ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΈΡΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ.
One of these dwellings!
Один ΠΈΠ· этих Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ²!
This dwelling is under attack!
На дом напали!
He escaped from his dwellings.
БбСТал из своСго дома.
Massive numbers of burned dwellings...
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ ΡΠ³ΠΎΡ€Π΅Π²ΡˆΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ².
My dwelling place Shall be
И Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ этот Π΄ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΈΠΌ
There must have been dwellings here.
Π’ΡƒΡ‚, Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅, Π΄ΠΎΠΌΠ° стояли.
Oh, glass-house-dwelling person...
Π’Ρ‹ ΠΆΠ΅ сама ТивСшь ΠΊΠ°ΠΊ Π² стСклянном Π΄ΠΎΠΌΠ΅...
From a young rabbit's dwelling, Lady Weasel...
Π‘Π»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠšΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΎΡ‚Π»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ...
Indiana Jones and the Single-Family Dwelling.
"Индиана ДТонс ΠΈ сСмСйный Π΄ΠΎΠΌ".
The next tax of this kind was a tax of two shillings upon every dwelling-house inhabited.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ этого Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π±Ρ‹Π» Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π² 2 шилл. с ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ°.
A cluster of crude stone dwellings stained with algae loomed suddenly out of the gloom on all sides.
Π’Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΈΠ· Ρ‚ΡŒΠΌΡ‹ показались очСртания Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ², слСплСнных прямо ΠΈΠ· Π±ΡƒΠ»Ρ‹ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡΡˆΠΈΡ… водорослями.
Further in his last battle Smaug destroyed the dwellings of the men of Esgaroth, and I am yet the servant of their Master.
Π•Ρ‰Π΅ Π‘ΠΌΠ°ΡƒΠ³ Π² послСднСй Π±ΠΈΡ‚Π²Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΠ» Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Эсгарота, Π° я ΠΏΠΎΠΊΠ° слуТу ΠΈΡ… ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠ½Π΅.
β€œWhile you can still call home the place where your mother’s blood dwells, there you cannot be touched or harmed by Voldemort.
β€”Β ΠŸΠΎΠΊΠ° Ρ‚Ρ‹ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΡˆΡŒ своим Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΡ‚, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ родствСнники Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ, Π’ΠΎΠ»Π°Π½-Π΄Π΅-ΠœΠΎΡ€Ρ‚ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π²Ρ€Π΅Π΄Π°.
Expropriations and billetings take place by order even of the present state. From the formal point of view, the proletarian state will also "order" the occupation of dwellings and expropriation of houses.
Экспроприации ΠΈ занятия ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€ происходят ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΡ€ΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ государства. ΠŸΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΡΠΊΠΎΠ΅ государство, с Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стороны Π΄Π΅Π»Π°, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ «распорядится» Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Ρ‹ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΌΠ°.
- collective dwelling
- мСста ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ проТивания
All collective dwellings Homeless
ВсС помСщСния ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ проТивания
Collective dwellings Home for the elderly
ΠŸΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ проТивания
Approximately 490.000 of them are family dwellings.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 490 000 ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ для проТивания сСмСй.
Women freely choose their place of residence and their dwelling.
Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ свободно Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ мСсто ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΈ проТивания.
Name, lastname and dwelling places.
ИмСна, Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΈ мСста проТивания.
Circumspect to your observation... we'll proceed to the interior of the dwelling with your accompaniment.
Π’ соотвСтствии с вашими наблюдСниями ΠΌΡ‹ прослСдуСм Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ мСста проТивания Π² вашСм сопровоТдСнии.
Those refugees who lack funds for their integration are furnished with financial assistance and a dwelling area.
Π’Π΅ Π±Π΅ΠΆΠ΅Π½Ρ†Ρ‹, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅Ρ‚ срСдств для Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Ρ„ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ ΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ.
- This flat is a two-person dwelling.
- Π­Ρ‚Π° ΠΆΠΈΠ»ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ для Π΄Π²ΠΎΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ….
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test